К счастью, отвечать мне не пришлось. Зазвучали первые аккорды новой мелодии, и ко мне подошел кавалер. Я приняла протянутую руку и поспешила прочь от леди Тилни, радуясь, что на время смогла избежать неприятной беседы. Но зная, что мне еще придется держать ответ перед родителями Фанни. И к этому времени следует придумать достойное объяснение.
***
Бал удался на славу. Я так много танцевала, что когда пришло время уезжать и, простившись с хозяйкой дома, мы всем семейством забрались в свой экипаж, просто не чувствовала ног.
Вытянув их вперед и откинувшись на спинку сиденья, я позволила себе расслабиться, не сразу вспомнив о манерах и очнувшись только когда лорд Тилни удивленно уставился на меня, вопросительно изогнув бровь, а матушка Тилни многозначительно и громко прокашлялась.
— Я просто устала, — ответила на молчаливый вопрос родителей.
— Это не повод забывать о манерах, — попеняла мне леди Гарриет. – И вообще, Фанни, с тобой в последнее время происходит что-то странное. Мне порой начинает казаться, что ты не моя дочь.
Я села ровно и чинно сложила руки на коленях. Ладно. Не будем злить маман!
Ай да леди Тилни! Проницательная особа.
— Если бы не волнение, связанное с помолвкой, я бы, действительно решила, что тебя подменили, — продолжила матушка.
— Моя дорогая, — обратился к ней сэр Джонатан, — вспомни себя в ее возрасте и все переживания, связанные с предстоящим браком. – Он посмотрел на меня и мило улыбнулся, пока экипаж, покачиваясь, отчаливал мелким суденышком от огромной пристани особняка. – Конечно, Фанни в смятении. Она влюблена, а влюбленным свойственно порой нести такую несуразицу!
— Ты слишком мягок к нашей Фанни, — сказала супругу леди Гарриет, а я мысленно закатила глаза.
Боги! Как они общаются между собой! Слуху непривычно. Все так чинно, благородно. Вот тебе и высший свет.
Знала ли ты, Танечка, куда попадешь? Ой, нет.
— И да, моя дорогая, я обещала тебе, что мы поговорим о лорде Белтоне. — Леди Тилни снова обратила на меня свой взор. – Что такого произошло, что он передумал сообщать о вашей помолвке? – Леди Гарриет неприятно улыбнулась. – Зная тебя и твое поведение, которое в последнее время огорчает своей нестабильностью, я склонна думать, что ты причина перемены в планах Белтона.
— Вот еще, — фыркнула я. – Ты видела этого дракона. Чтобы я? – сделав акцент на последнем слове для весомости фразы. – Что бы я могла его в чем-то переубедить? – Я тихо рассмеялась. – Нет, матушка, если милорд передумал, то это было его личное решение. Я тут ни при чем, — припечатала уверенно, а сама подумала о том, как же мне завтра сбежать на встречу с Тео?
Леди Тилни пристально посмотрела мне в глаза и покачала головой.
— Что-то я тебе не верю, — сказала она.
— Мне? – Я почти обиделась. – Родной дочери?
— Право слово, дорогая! – Лорд Тилни приобнял супругу. – Не надо винить девочку. Разве она сама не призналась нам не так давно, что влюблена в своего жениха? – Отец бросил на меня взгляд, словно пытаясь поддержать. – А я верю Фанни. Драконы существа непостоянные. Белтон вполне мог принять другое решение. Все же, в крови этого рода не столько кровь, сколько огонь. Не надо винить бедную девочку в том, в чем она не виновата.
Ах, папаша Тилни! Вот спасибо, подумала я. Хоть кто-то верит мне и поддерживает.
Я мило улыбнулась сэру Джонатану и отвернулась, выглянув в окно на проплывавшие мимо глазницы домов, уже спящих и темных.
Экипаж быстро скользил по пустынным улицам, и пока родители о чем-то переговаривались, обсуждая предстоящую свадьбу, я пыталась составить план, как же мне завтра сбежать на свидание с Белтоном.
Вот ей-богу, не отдам ему шкатулку, пока не подпишет кровью договор!
Я успела представить себе это действо и довольно улыбнулась.
— Смотри-ка, дорогая! – воскликнул лорд Тилни. – Наша Фанни мечтает. Не сомневаюсь, о том счастливом дне, когда станет женой Теодора Белтона.
Ага, щаз, подумала я, но, чтобы сделать приятное семейству Фанни, томно вздохнула. Пусть думают, что так оно и есть. Не надо огорчать милых людей раньше срока.
***
Проснись и пой, Танюша! Сегодня ты станешь свободной и можно будет со спокойным сердцем думать о будущем, подумала я, потягиваясь в мягкой постельке, пока Милдред впускала солнце в полумрак спальни.
— Леди Фанни! – обрадовалась горничная. – Как приятно видеть вас в отличном настроении! Не иначе, вчерашний бал удался на славу! – Служанка подошла к моей постели и с улыбкой глядя на меня, попросила: — Вы же расскажете, как вчера все прошло? Горю от нетерпения узнать, сколько танцев вы танцевали и с кем? И был ли ваш жених на празднике?
Я зевнула, прикрыв рот ладонью.
Ага. Был. Даже урвал у меня один танец. А потом до конца праздника стоял в сторонке, наблюдая, как я пользуюсь успехом у других.
Нет, драконище тоже танцевал, но всего пару раз. Остальное время он предпочел проводить, буравя меня холодным карим взглядом, а затем уехал едва ли не раньше всех, что меня просто обрадовало, подарив ощущение свободы. Без пристального взора Белтона даже дышать стало легче.