Проводить время с двумя парнями, которым Нико угрожал уйти от нас, — плохой ход. Действительно чертовски плохой ход, но теперь уже слишком поздно. К тому же, Калли это нужно. Действительно нуждается в этом.

К счастью, наши завтраки наконец прибывают, и я впервые испытываю, насколько хорош полный английский завтрак при похмелье.

«О Боже, это было так вкусно», — стону я, откидываясь на спинку стула и потирая рукой свой раздутый живот.

«Я же тебе говорила», — говорит Калли, подмигивая. «Теперь ты чувствуешь себя лучше? Потому что у меня есть планы.»

«О?»

«Давай, ты увидишь».

«Загадочно. Мне это нравится.»

Мы оплачиваем счет, прежде чем отправиться обратно к Mercedes Калли. Светит солнце, поэтому, как только мы забираемся внутрь, она нажимает кнопку, чтобы опустить верх, и смотрит на меня с улыбкой.

«Ты действительно идеальная принцесса, да?» — спрашиваю я, разглядывая ее длинные золотистые волосы, светло-розовый свитер и машину.

«Возможно, но что-то подсказывает мне, что все скоро изменится».

«Уже поняла, что я оказываю плохое влияние?»

«Стелла, я думаю, ты — все, что мне нужно».

Она заводит машину, и мы мчимся по улицам города. Удивительно тихо для субботнего дня, и вскоре мы подъезжаем к причудливому стеклянному зданию.

Снаружи нет ни вывески, ни чего-либо еще, так что, что бы это ни было, это чертовски эксклюзивно.

«Что это за место?»

«Подожди и увидишь».

Я следую ее примеру, когда она вылезает наружу.

«Я всегда хотела это сделать», — взволнованно говорит она, когда мы входим в малолюдное фойе. Все стеклянное, и даже женщина за стойкой выглядит хрупкой. Совершенная, но хрупкая.

«Привет, у меня назначена встреча на имя Калли Чирилло».

Как только фамилия Калли слетает с ее языка, поведение женщины сразу же меняется.

«О, конечно, мисс Чирилло. Вам нужен сопровождающий?»

«Нет, спасибо», — Калли смотрит на бейдж с именем женщины. «Джули. Я думаю, мы сможем управиться с лифтом.»

Я подавляю смех от сарказма в голосе моей подруги и мысленно даю ей пять.

Я действительно оказываю плохое влияние. Что-то подсказывает мне, что раньше она никогда бы так не высказалась. Расширенные глаза Джули только подтверждают мои подозрения.

Кивнув, Джули позволяет нам пройти вглубь здания.

«Ты видела ее лицо?» — взволнованно спрашивает Калли, как только двери лифта закрываются за нами.

«Я предполагаю, что ты часто приходишь сюда».

«В значительной степени. Хотя обычно я с мамой.»

Лифт поднимается, цифры увеличиваются, пока мы не добираемся до двадцатого этажа.

Со звоном двери открываются, и я получаю первую подсказку о том, где мы находимся. Знакомый аромат выдает себя с головой. Так же как и свечи и журчащая вода, когда мы выходим в гораздо более роскошное фойе.

«Доброе утро, мисс Чирилло».

«Я Калли, а это Стелла», — говорит она, поворачиваясь ко мне.

«Приятно познакомиться с тобой, Стелла». Ее голос звучит искренне, но глаза оценивающие, как у черта на куличках.

«Не волнуйся, Стелла получила полное одобрение. Вы можете попросить подтверждения у моего отца.»

Мои брови взлетают вверх при упоминании о нем. Знает ли он, что мы с Калли друзья? Он действительно знает, что мы здесь?

Черт, могу я встретиться с ним и получить несколько чертовых ответов о моей жизни?

«Я уверена, что все в порядке, Калли. Почему бы вам обоим не последовать за мной? Мы вас подготовим, а потом я сообщу вам обоим, как только мы будем готовы.»

«Звучит здорово, Элли. Спасибо тебе».

Мы оба следуем за ней через двойные двери, и мои глаза чуть не вылезают из орбит, когда появляется комната позади.

«О, вау», — выдыхаю я, любуясь сверкающим голубым бассейном, водопадом и бурлящими джакузи. Но лучше всего то, что здесь пусто, и, если не считать воды, здесь блаженная тишина.

Отрывая взгляд от кусочка неба передо мной, я смотрю на Калли.

«Ты забронировала все это место для нас, не так ли?»

Она пожимает плечами, как будто это ничего не значит. «Пошли, я хочу окунуться».

«Ты знаешь, где все находится. Я прослежу, чтобы напитки и закуски были готовы, и сообщу терапевтам, что вы прибыли».

Калли благодарит идеально одетую женщину, которая впустила нас, и исчезает за дверью.

«Калли, это безумие».

«Я никогда не говорила, что все в моей жизни — отстой», — невозмутимо заявляет она. «То, что твоим отцом является один из самых опасных людей в городе, дает тебе определенные привилегии».

«Не говоря уже о деньгах, которые прилагаются к этому».

«Мама владеет этим местом. На самом деле их целая сеть. Почти уверен, что для папы это просто способ отмыть свои грязные деньги, но неважно. Это работает на меня».

Я хочу быть шокирована ее словами, но правда в том, что, хотя я, возможно, и была удивлена ее откровением обо всей этой ситуации с мафией, я не настолько наивна, чтобы не знать, кое-что о том, на что они могли бы пойти, чтобы финансировать свой экстравагантный образ жизни.

Это, безусловно, помогает объяснить, в каких домах мы всегда жили.

Мой желудок сжимается, когда я думаю обо всех вещах, которыми мой отец действительно мог бы зарабатывать на жизнь. Была ли моя жизнь не только ложью, но и совершенно незаконной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Найтс-Ридж

Похожие книги