– Нет, хотя спасибо за предложение, – отреагировал Ло Фэй.

– Жизнь коротка, поэтому нужно распределять свое время по возможности рационально. Я, например, вовсе не посвящаю весь свой обеденный перерыв еде: можно послушать новости или же поучаствовать в незапланированной беседе… Вы оба точно уверены, что не желаете разделить со мной, так сказать, трапезу?

Тон профессора был авторитетно-назидательным. «Риск для реноме», – подумалось Ло Фэю. Если б он пришел сюда по какой-то другой причине, то, возможно, и принял бы предложение профессора. Но нелегко было бы поддерживать весомость разговора, жуя с набитым ртом.

– Спасибо, не нужно, – повторил он. – Мы не голодны.

Кивнув, Дин Чжэнь нажал кнопку селектора.

– Мне как обычно, – сказал он. А затем, повернувшись к Ло Фэю, спросил: – Вы, должно быть, ищете моего отца?

Переход к делу занял у него считаные секунды.

– Это единственное, чего от меня добивается полиция, – сказал он с усмешкой. – У вас, видимо, возникли проблемы с расследованием, и вам понадобилась помощь моего отца…

Ло Фэй кивнул:

– Примерно так. Ходят слухи, что однажды ваш отец устал от своей работы. Это можно понять. Но нынешнее дело чрезвычайно важное. И я искренне надеюсь, что вы поможете нам отыскать вашего отца.

– Важное дело? – Дин Чжэнь широко улыбнулся. – Для уголовного розыска любое дело важное. Мне это прекрасно известно. Как только вы приступаете к работе над расследованием, все остальное меркнет в сравнении с ним, разве не так? Даже ваша собственная семья.

– Похоже, профессор, у вас к нашей работе некоторая предвзятость, – с легким укором заметил Ло Фэй.

Дин Чжэнь скользнул по нему бесстрастным взглядом:

– Вы женаты?

– Нет.

– Оно, пожалуй, и правильно. Лучше всю жизнь быть холостяком, чем стать мужем и отцом, который пренебрегает своими обязанностями.

Ло Фэй неловко поглядел на профессора, не зная, что ответить. Но Му Цзяньюнь была тут как тут.

– Профессор, – тоном лицемерной мягкости спросила она, – у вас есть к вашему отцу какие-то претензии? Вы считаете, что он не исполнял у вас в доме надлежащую роль?

Дин Чжэнь посмотрел на нее с сухой строгостью, словно видя впервые. Му Цзяньюнь, не моргнув, ответила таким же холодно-настойчивым взглядом. Оба сердито умолкли. Атмосфера в кабинете сумрачно сгустилась.

Тут в дверь постучали.

Профессор Дин слегка смягчился.

– Войдите, кто там? – по-хозяйски бросил он.

В кабинет вошла секретарша с подносом:

– Ваш обед.

– Ко мне сейчас никого не пускай, – распорядился Дин Чжэн.

У Цюн, кивнув, отступила к двери, но, не дойдя, обернулась к гостям и приветливо произнесла:

– Располагайтесь.

Это слово стало словно глотком свежего воздуха. К тому моменту как секретарша закрыла за собой дверь, улыбчивая непринужденность Му Цзяньюнь восстановилась.

Профессор ел быстро и машинально, словно выполняя одну из множества рутинных задач, помеченных в ежедневнике, вроде «проверить эссе» или «перебрать содержимое ящика». Проглотив несколько кусков, он поглядел на Ло Фэя и спросил:

– Так в чем конкретно заключается ваше дело?

– Ему уже восемнадцать лет. И вел его ваш отец. В сущности, работа над ним давно уже завершена, а нам просто хотелось бы задать ему несколько вопросов о конкретных нюансах.

– Оно было как-то связано с заложником?

– Вы в курсе того дела? – Удивление Ло Фэя смягчалось только его волнением.

– Так оно никогда и не было завершено, – сказал Дин Чжэнь со странным смешком.

– В смысле?

– Отец установил для себя очень высокую планку. За свои двадцать лет в полиции он добился стопроцентного успеха в каждом из расследованных им дел. А это было единственное, которое, по его мнению, так и не завершилось положительным результатом.

– Вы знакомы с тем делом о захвате заложника?

– Не знаком. Я просто слышал, что с ним вышла какая-то неприятность. И причина, почему я это знаю, в том, что именно из-за нее мой отец был вынужден уйти на пенсию.

– Разве ваш отец уволился из-за того дела? – спросил Ло Фэй, подаваясь вперед.

– Ну а вы как думаете?

– Официально вроде указывались «проблемы со здоровьем». Усталость.

– Вы действительно полагаете, что проблемы со здоровьем помешали бы ему работать и дальше? – Дин Чжэнь покачал головой. – Вы явно не знаете моего отца. Да он ради дела пожертвовал бы всем. И ничего, кроме смерти, его не остановило бы.

Ло Фэй и госпожа Му Цзяньюнь понимающе переглянулись.

– От дела он не отказался бы ни за что, – твердо сказал Дин Чжэнь. – А уволился только потому, что в конце концов столкнулся с расследованием, которое оказалось ему не по зубам. При этом смириться с неудачей он не мог. Вот почему отец нашел повод уйти из полиции, сохранив безупречную репутацию, созданную двадцатилетней службой.

Ло Фэй внимательно слушал. Что-то здесь было не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Письма смерти

Похожие книги