- Ох… Какой ужас. – мужчина помахал рукой перед носом, подгоняя свежий воздух. – Не думал, что тьма может так вонять. У меня мать была какой-то заклинательницей из маленького ордена, и время от времени бывали у нас дома тёмные вещички… Но такой запах я чувствую впервые. Ткань мне, кстати, совсем не знакома. Последние двадцать лет я делал часть работы за отца, и лично я такой ткани не продавал.
Ши Баочи немного расстроенно потёр подбородок и пожал плечами. В целом этот вариант развития событий был вполне ожидаем, поэтому он не был особо удивлён.
- Печально. Жаль, что не удалось узнать чуть больше. Тогда мы поищем информацию в другом месте. Тогда про-
- Учитель, сзади! В сторону!
Крик ученика прервал Ши Баочи на полуслове. Он резким движением обернулся назад и сделал шаг в сторону, как ученик ему и сказал. Оказалось, что что-то красное прыгнуло из тëмного угла комнаты в его сторону, выставив перед собой когти и собираясь вонзить их прямо в него!
Благодаря тому, что Ши Баочи отступил, когти оставили лишь тонкую безвредную царапинку где-то на шее, а нечто, оказавшееся небольшим бесом, шлёпнулось на пол. На красной коже беса обнаружилось голубое, грязное и порванное местами одеяние. Однако детально рассмотреть одежду не получилось, так как бес в ту же секунду выскочил в открытое окно и был таков.
- Ловите его!
Ши Баочи с криком подскочил к окну, но было уже поздно. Монстр успел скрыться между домов и исчезнуть без следа.
- Учитель, с вами всё хорошо?
Лю Фэй подскочил к нему, испуганно глядя на царапину. Ши Баочи лишь фыркнул в ответ и потëр шею в месте ранения.
- Всё хорошо. Не волнуйся.
Глава ордена осторожно потрогал царапинку кончиком пальца. Сначала он может и почувствовал лëгкую боль, появившуюся в том месте, но уже спустя секунду она пропала, словно её и не было. А на месте маленькой ранки осталась чистая и гладкая, как и прежде, кожа.
- Видишь? Это вообще не проблема. Но более хорошим решением было бы поставить щит и выиграть парочку секунд для того, чтобы успеть схватить и обезвредить противника. Я хоть и поступил непрофессионально, но человеческий фактор нельзя отменять. Атака врага может прийти с любой стороны и в самый неожиданный момент, и именно поэтому важно работать в команде – чтобы иметь подстраховку для подобных случаев. Понял?
Лю Фэй стоял, слегка приоткрыв рот, но когда почувствовал на себе взгляд Учителя, то сразу его закрыл и быстро закивал. Мужчина, стоящий в паре шагов от них, негромко фыркнул и закатил глаза.
- Крутые заклинатели они такие. И не такие раны залечить духовной энергией могут, а из любой ситуации какой-нибудь урок выведут… - он отвернулся и ещё раз, ещё более ехидно фыркнул. – Мда уж, теперь я, пожалуй, точно свалю от сюда. Бесы у нас завелись! Эта деревня, кажется, проклята.
- Возможно, и проклята, господин-сын-ткача. Чтож, не будем вам мешать собирать вещи и на этом попрощаемся.
Попутно кивнув Лю Фэю, Ши Баочи пошёл к двери и раскрыл её. В дом хлынул поток уличного, уже невероятно сильно прогретого солнцем воздуха. Судя по жаре, которая волнами накатывала снаружи, день уже в самом разгаре.
- Удачи с переездом! Прощайте.
- До свидания! – попугайчиком повторил ученик и подскочил прямо к Учителю.
Мужчина улыбнулся и помахал им рукой на прощание. Когда дверь за заклинателями захлопнулась, он негромко рассмеялся и ушёл в комнату со шкафом. Кажется, там были какие-то важные для него вещи.
До площади заклинатели шли в тишине. Когда они стали потихоньку приближаться к ларькам, там стали слышны громкие, многочисленные людские голоса. Не дойдя нескольких шагов до рынка, Ши Баочи остановился и задумчиво посмотрел на активно раскладывающих свои товары по лавкам простолюдинов.
- «Даже зная, что могут умереть, они всё равно остаются здесь? Удивительно…»
Ши Баочи в мыслях пожал плечами и сразу переключился на другую тему. Сейчас нет смысла думать о том, почему люди так верны своей деревне даже под гнëтом внезапной смерти от злого духа.
- «Мы не смогли узнать у сына ткача, что за ткань… Может, стоит спросить у бабули Чан? Она всё же староста, всех местных знает. Может она что-нибудь подскажет.»
Глава ордена кивнул своим мыслям и посмотрел на стоящего рядом Лю Фэя, который осматривал лавки и копошащихся там деревенских. Ученик, кажется, почувствовал взгляд Учителя и приподнял голову, чтобы посмотреть на него в ответ.
- Учитель… - скромно начал он. – С вами правда всё хорошо?
- Не волнуйся. Всё правда хорошо. - Ши Баочи мягко улыбнулся, тронутый заботой со стороны Лю Фэя. - Отправимся сейчас обратно домой. Мэй Лин и близнецы Сюй должны были уже проснуться, так что мы все вместе позавтракаем. После этого близнецы покажут, что же они нашли. Когда пойду говорить со старостой, возьму с собой Мэй Лин и кого-то из этих двоих, а ты посиди дома со вторым. Хорошо?
- Но почему? – судя по насупившемуся лицу, ученик такими планами не был особо доволен. - Можно ли этому ученику тоже пойти вместе с Учителем? Я буду полезнее, чем эти близнецы!