Безумие матери или же ключ к разгадке? Если второе, то семья н'Одеррит (какая-то ее часть) точно замешана в нашем деле. По крайней мере стоит побольше узнать про мать бастарда… И выслушать историю Элис. Юный дворецкий тоже упоминал змея, после слов об отце феи. Совпадение? Вряд ли.

— Нак, собери информацию о пятерке главных домов, а также про мать бастарда. Желательно в кратчайшие сроки.

— Слушаюсь, Ваше Высочество. Дайте мне 1–2 дня, — буднично проговорил он, словно это пустяки какие-то. Удивительный дракон. Так быстро добывать любую информацию не каждый способен.

— Ты хоть спишь иногда? — усмехнулся я, желая немного разжать тиски нашего напряжения. У меня голова кругом от этих мыслей. И Нак — живое создание, а не машина или порабощенный. Ему тоже стоит иногда отдыхать.

— Спать? Что это? — получил я ответ в такой же манере от своего друга. Сейчас впервые в голосе прорезалась усталость, терзающая его уже несколько недель. Да, водный дракон любил свою работу и уходил в нее с головой, забывая про сон и еду. Но ничего не проходит бесследно.

К сожалению, прекрасный момент расслабленности продлился недолго. Нак снова вернулся к своей работе. Для этого трудоголика девизом была фраза: "Делу время, а потехе — минута, если не секунды".

— Ваше Высочество, вы получили приглашение на званый ужин в среду от одного из 5 высших домов. А именно от лорда н'Оттит.

Как вовремя. Если боги на нашей стороне, то это отличная возможность разобраться во всем. Возможно, там же я смогу увидеть кого-нибудь из остальных членов пятерки.

— Отправь ему согласие. Я с радостью отужинаю с ним в сопровождении своей невесты, — кстати, о невесте…

— Заказать платье для госпожи Элис? — я обернул полотенце вокруг бедер и взял телефон с тумбочки.

— Я это беру на себя. У тебя и так много работы. Есть еще информация?

— Это все, Ваше Высочество, — щелкнув пальцами, я поджог успевшую образоваться щетину и сказал на последок:

— В таком случае, доброй ночи, — и получив ответную реакцию, выключил телефон.

А теперь мне придется посетить одну феечку и кое-что с ней обсудить. Да, я подумывал о том, чтобы спать в другой комнате, но сменная одежда мне все равно нужна. Как и ответы на вопросы. Так что ничего личного, Элис.

<p>Глава 18. Откровение</p>

Стоило мне выйти в зал, как я заметил нечто странное. В гневе я упустил это из виду, но сейчас же необычный беспорядок резко бросался в глаза. Словно яркое пятно на белоснежной скатерти.

Нож и два полотенца: одно свернуто в рулон, а второе небрежно откинуто в сторону. Почему они здесь? Зачем Элис понадобились эти вещи? Не понимаю. Как и не понимаю того, почему она их оставила здесь.

Я принюхался, но уловил лишь тонкий аромат роз, чая и лимонного печенья, успевших въесться в стены. Не более. Словно не было в этой ситуации ничего особенного.

"Что же здесь произошло?" — нахмурившись, я подобрал с пола нож и внимательно его оглядел со всех сторон.

Чистый. Никаких следов нет, но… я чувствую. Нет, я уверен, что здесь произошло что-то неладное, пока меня не было. Быть может, в номере кто-то был? Но кто может обойти систему охраны отеля и идеально замести следы, словно ничего и не было? Это невозможно! Если это не… Нет. Я не хочу об этом думать. Не хочу в это верить.

Вопросов к Элиссии стало еще больше. И, надеюсь, я услышу стоящее объяснение.

Выпрямившись, я уверено направился в спальню, чья темная дверь мягко поддалась, не оказывая сопротивления и позволяя мне войти в помещение, окутанное мраком. Не оставляя Элис и шанса на "спасение" от меня.

Мой взгляд тут же упал на кровать, где под золотым одеялом, свернувшись в маленький комочек, спряталась феечка. Именно спряталась, а не спала, как могло показаться. Внутренний зверь отчетливо чувствовал, как бешено колотилось ее сердце, а хрустальные крылья легонько подрагивали от напряжения. Лицо было лишено эмоций, но меня не обманешь, Элис. И не скроешь ничего. Как бы ты не хотела.

Расслабленно, даже как-то лениво, я неторопливо ступал к шкафу, в мыслях цепляясь за малейшие движения девушки. Будь то немного приподнятое веко или же непроизвольный нервный стук тонкого пальца о подушку. Она следила за мной, а я за ней. Только в нашей "игре" хозяином положения был я, а не девушка.

Я усмехнулся, наконец достигнув своей цели. Она даже не понимает, как влипла. Если бы не новости, которые я узнал от Нака, быть может, я бы даже не обратил внимания на легкий беспорядок в зале. Но ты вновь вызываешь подозрения. А рисковать мне нельзя, хоть я и хочу верить тебе.

Я тихо распахнул шкаф, словно поверил в маленькую аферу девушки и старался не разбудить. Нарочито медленно развязал полотенце, что тут же упало к моим ногам, и с удовольствием слушал, как маленькое сердечко ускорило свой бег, заставляя хозяйку покрыться сладким румянцем. Никогда не уличал себя в склонности к эксгибиционнизму, но смущать девушку было приятным занятием. Тем более, нас ждал важный разговор. Я имел право хоть немного позабавиться перед ним.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги