- Уведите этого человека! - повторил Келли грозным голосом. - А ты, Джорджина, уйди. Тебе не место здесь.

Молодая женщина побледнела, но повиновалась и ушла. Клык не уступил так скоро. Он дерзко взглянул на Келли и крикнул:

- Этот мерзавец набросился на белого и его искусал! Он заслужил виселицу! Подчинение вещь хорошая, но и ей есть границы. Мы все американские свободные граждане, большинство у нас порешило, что негра следует наказать…

Он не успел договорить. При свете факелов в руках Келли сверкнув нож, и Клык, простояв несколько секунд с вытаращенными глазами, рухнул навзничь и испустил дух. Между разбойниками послышался ропот, и они двинулись к Келли. Он произнес спокойно:

- Безумные! Мы окружены изменой, наше убежище открыто, нам грозит опасность, а вы сводите свои личные счеты, повинуетесь ревнивой женщине и восстаете против того, кто один еще может вас спасти. Глупцы! Воротитесь на свои места; знайте, что к нашему острову причалила лодка, и тот, кто на ней, выслеживает нас. Надо не выпускать его отсюда. Я переговорю с вами подробнее тотчас, но прежде всего освободите негра и похороните этого негодяя. Смерть его была еще слишком сладка; он дал в Елене клятву выдать нас, и если не успел сделать это, то потому, что надеялся выторговать себе солидный куш.

Люди молча повиновались, и Келли пошел к Джорджине.

- Где Олио? - воскликнула она. - Где ребенок, которого я воспитала? Единственное существо, бескорыстно преданное мне?.. Он был виновен лишь тем, что так любил меня!

- Что за выходки, - проговорил он спокойно, бросая шляпу на стол. - Почем я знаю, где этот метис? Верно, забаловался в Елене. Скажи лучше, где эта молодая женщина?

- Олио! Ты говоришь, он вернется! Он там, на дне залива! Милый мальчик! Умереть так…

Она закрыла лицо руками и зарыдала. Келли смотрел на нее с недоумением.

- Чем был этот Олио для тебя, Джорджина? - проговорил он наконец. - Метис, на которого ты могла смотреть только как на слугу… Я никогда не расспрашивал тебя о рождении этого мальчика, но теперь желал бы знать.

- В его жилах текла кровь великих вождей из рода семинолов! - произнесла она гордо. - Имя его бессмертно в памяти народа.

- А как звали мать? - иронически спросил Келли.

Она не ответила, и он вышел из комнаты.

Негр все еще оставался под деревом.

- Боливар, - сказал Келли, - тебя мучили так за то, что ты предан мне? Я знаю все, и ты не можешь оставаться здесь. Джорджине известно твое дело, и она не пропустит первого случая тебе отомстить. Слушай: собери все, что можешь захватить с собой. Мы уедем вместе. Спеши: время дорого, а плыть далеко.

- Но я не могу поднять весла, руки у меня исполосованы кнутом.

- Сядешь у руля. Тебе слишком часто приходилось грести за меня; сегодня будешь отдыхать. С этой минуты, Боливар, мы неразлучны. Будешь верен мне? Исполнишь всякое приказание?

- Вы отомстили за мою обиду, - проговорил негр. - Кровь этого злодея брызнула на меня, и каждая ее капля была бальзамом для моих ран. Этого я никогда не забуду.

- Хорошо! - сказал Келли. - Я верю. Пойди, отдохни в лодке.

Он хотел уже уходить, но негр остановил его.

- Масса, вот два письма, которые я нашел в кармане у метиса.

- Благодарю тебя, - сказал Келли, пряча письма и удаляясь через ворота.

Боливар пробирался к своему шалашу. Он собрал пожитки, не говоря ни с кем, и пошел, старясь не сбиться, среди тумана.

<p>ПОХОЖДЕНИЯ ИРЛАНДЦА</p>

Патрик О’Тул добрался благополучно до островка, на котором жил чудак Брэдшо. Брэдшо старался отговорить его от рискованного предприятия, но упрямый ирландец стоял на своем, говоря, что туманная ночь - самое благоприятное условие для задуманного им дела.

Брэдшо простоял долго на берегу, смотря вслед, пока он не скрылся в тумане. О’Тул был совершенно спокоен; правое дело должно неизбежно восторжествовать.

Но если туман мог помочь высадке, то он же мог и помешать ему открыть самый остров. До этого случая смелому ирландцу не приходилось еще плавать по Миссисипи при таком тумане, иначе он не решился бы пуститься в такой путь без компаса. Но через какой-нибудь час после разлуки с Брэдшо отважный пловец сбился с дороги, и благоразумнее было пристать к арканзасскому берегу и обождать, пока не станет светлее.

По правде сказать, он выбился из сил и перестал грести. Его лодка уперлась в дерево. Наконец-то он наткнулся на сушу! Но он решительно не знал, к чему его принесло: к твердой земле или к острову, к штату Миссисипи или Арканзасу?

Во всяком случае, представлялась возможность отдохнуть от трудов; надо было только привязать лодку покрепче. Дело нелегкое, но после долгих усилий ему удалось ввести суденышко в небольшой затон между высокой водяной порослью. О’Тул завернулся в теплое одеяло, которым великодушно снабдил его Брэдшо, и задремал. Но скоро сквозь сон он заслышал чей-то говор, привстал и пополз тихонько к беседовавшим. Голоса смолкли, он двинулся дальше, и вдруг неожиданно перед ним зыбко выросли какие-то две фигуры. Он едва успел спрятаться в кусты.

- Я говорю тебе, Джонс, что тебе нельзя выехать с острова, не принеся клятвы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги