Кери не успел договорить: в кустах раздался нарочитый шум, а потом на поляну вышел человек. Его движения были резкими и неестественно быстрыми. Я сразу вспомнил, как вокруг меня сомкнулось кольцо стражи на площади Снурка. Мне тогда тоже это показалось странным. Теперь я смог рассмотреть, как это происходит. Темная фигура, затянутая в кожаные брюки и такую же рубаху, резко меняя направление, перемещалась по поляне, словно исчезая на мгновение и тут же появляясь в нескольких шагах ближе ко мне.
Наверно, надо было испугаться, но я почему-то подумал, что неплохо было бы научиться этому стилю. Сам же только неловко повернулся в его сторону: ноющие мышцы не хотели слушаться.
— О чем болтаете? — спросил человек и сел, скрестив ноги, рядом с нами у костра.
— Познакомься Дан, это Тарим, — не изменив позы произнес Кери, — мой брат и по совместительству лучший воин в мире.
— Не преувеличивай, я лучший, только когда дело касается оружия, в рукопашном бое тебя не одолеет никто, даже я.
— Только пока я жив, — усмехнулся Кери.
Во время этой небольшой перепалки я только переводил взгляд с одного брата на другого.
Они действительно были похожи как две капли воды. Только одежда на Кери была проще, волосы покороче и собраны хвост на макушке. За спиной у Тарима я разглядел толстую косу.
Фигасе, он ее отращивал, наверное, всю жизнь. Я опять удивился способности некоторых мужчин заморачиваться с прическами. Мне мои отросшие патлы уже изрядно поднадоели.
Заключительным аккордом были покрывающие его татуировки. Рисунок отличался от тех, что украшали тело Кери.
— Не боитесь, что наши подопечные запах дыма услышат? — Тарим потянулся, как огромный черный кот. Он похоже уже был в курсе моего перевоплощения. Значит следил и за нами.
— Мы с подветренной стороны, они не почувствуют, — заверил Кери.
Выходит, мы догнали Лана, и они где-то совсем рядом.
— Тарим, что с Ланом, где они? — я тут же сел, усталость с меня словно ветром сдуло.
— Все в порядке с твоим другом. С ним носятся, как с писаной торбой… то есть, обращаются, как со знатной особой. Только надели браслеты, замедляющие движения и нейтрализующие дар.
— Его дар — целительство, зачем его нейтрализовать?
— Не знаю, что у них на уме, но лисенок совершенно беспомощен сейчас и покорно едет с похитителями.
Лисенок? Окки называл его «малышом», Тарим «лисенком». Снисходительное отношение задело меня, ладно Иосуутси, но Тарим — обычный матрос.
— Мы разве не будем его спасать? — заерзал я, — почему мы сидим и ничего не делаем?
— Еще рано. До утра с ним ничего не случится, я хочу понаблюдать за этой компанией. Такое чувство, что они что-то или кого-то ждут. Кажется, возвращение блудного лиса — не единственная их миссия. Не хочу пропустить главное веселье, — он поднялся с земли, — можете продолжать вашу увлекательную беседу, — с этими словами он растворился в сгустившихся сумерках.
Похоже, загадочный близнец Кери не собирается обсуждать с нами детали. Переходим к плану «В».
Глава 17. В ЛАГЕРЕ ДАУРОВ
Несмотря на разрешение исчезнувшего в темноте Тарима, разговор не клеился. Я обдумывал новую информацию, а Кери начал потихоньку засыпать.
Мне казалось странным наше бездействие. Все операции по освобождению пленников, по крайней мере, в прочитанных мной книгах, производились ночью, когда не спали только часовые, охраняющие лагерь.
И чего могут ждать люди, везущие Лана в Снурк? Они должны как можно быстрее доставить его наместнику. От беспокойства и тревоги я проворочался остаток ночи. Ноющие мышцы тоже сну не способствовали.
Прокрутившись, пока небо над деревьями не начало менять цвет, я решил, что пора вставать, и с удивлением обнаружил, что Кери нет на поляне. Только я собрался отправится на его поиски, из-за деревьев двумя тенями появились близнецы.
— Надо собираться, — забрасывая землей остатки костра проговорил Тарим.
— Со стороны предгорий приближается группа пеших. Судя по весу и ширине шагов — кто-то из племени бурграхов, — Кери быстро посвящал меня в сделанные ими за ночь открытия.
Я, хотя и не спал, не заметил, когда он ушел, и гадал, сколько времени он отсутствовал.
— А наши друзья должны бы уже их услышать и искать уголок, куда можно забиться, чтобы избежать встречи с отрядом горцев. Они же словно нарочно тянут время, — добавил Тарим. — Через десять минут отряд пересечет дорогу, если они не свернут, как раз наткнуться на их лагерь.
Идя след в след за братьями, пробираясь сквозь кусты и не издав ни звука, что для меня было огромным достижением, мы подобрались вплотную к лагерю снурцев. Они были заняты сборами. Разведчики докладывали что-то командиру. Этого человека я еще не видел: невысокий, жилистый, с большими залысинами и высокомерным выражением лица. Он как-то повел носом, при нашем приближении, но быстро отвлекся на жестикулирующего пожилого снуркийца, в волосах которого мелькали седые пряди, а на длинных ушах висело несколько серег в виде колец. Кажется, они готовились к встрече с приближающимся отрядом. Лана я пока не видел и пытался понять, где его держат.