Тело мужчины дёрнулось, и он очнулся, словно кто-то подтолкнул его изнутри, но Вердан тихо продолжал лежать, боясь открыть глаза.

- Ну и что мы лежим? - услышал Вердан голос старухи. - Поднимайся лежебока, нам пора в путь, а то до темноты не успеем добраться до поселения Дрэкитов.

Бывшему королю Океналии ничего не оставалось делать, как подчинится.

Открыв глаза, он вновь закричал, увидев перед собой не старуху, а прекрасную женщину лет сорока.

- Ну, что орёшь, как сумасшедший и пялишь на меня свои зенки, - улыбнулась Иветта и с лёгкостью поднялась на ноги, словно взлетела, как птица.

- Ты кто? - медленно поднялся Вердан, не спуская глаз с незнакомки. Он не чувствовал никакой боли ни в ноге, ни во всём теле, словно вновь родившись.

- Ты, что меня не узнаёшь? - выпалила Иветта, поправляя густые чёрные волосы и убирая их с лица, забрасывая за плечи.

- Я первый раз тебя вижу, - стал крутить вокруг себя головой Вердан, словно кого-то высматривая. - А, где старуха?

- Какая ещё старуха? - словно ничего не понимая, усмехнулась, смотревшая на него женщина. - Здесь кроме нас двоих, никого нет!

- Я, что умер или это сон?

- Ага, умер, а я пришедшая за тобой - старуха-смерть, - улыбнулась Иветта, показывая Вердану свою белоснежную улыбку. - Ладно, не переживай ты так, я пошутила. Мы, как и прежде, находимся в землях Швабии и направляемся в гости к Гору.

- Стоп, значит ты …?

- Наконец-то до тебя дошло, Вердан, - перебила она мужчину, вновь смахивая с лица волосы, - что я Иветта.

- Но?

- Да, я могу менять своё лицо, ведь по своей сути я - ведьма, а уж потом, только, путешественница во времени и пространстве. Как я тебе уже говорила, у меня есть сестра близнец, её зовут Изетта. Она тоже ведьма, как и я, только чёрная.

- Как это?

- Я практикую белую магию, а она - чёрную. Во многих мирах, где она успела побывать, её называют «Приносящая смерть».

- А ты, значит другая?

- Да, Вердан, я её зеркальная противоположность. Хоть мы и очень похожи, - Иветта, обвела вокруг своего лица рукой, мы абсолютно разные. Многие путают нас, не зная с кем, ведут беседу и стараются много не болтать.

- Что ты сделала с моим телом? - шевеля руками и ногой, которая уже не болела, взглянул в лицо Иветте Вердан.

- Ничего особенного я не сделала, просто …

Но Иветта не успела договорить, как, словно из-под земли, перед ними появились, полуголые с боевой раскраской и примитивным оружием в руках, дикари.

Что-то, крича на своём языке и размахивая заострёнными палками вроде копий, они окружили Иветту и Вердона.

- Идти! - прокричал один из дикарей, видно старший в их отряде и ткнул своей палкой в спину Вердану.

- Кто это? - Вердан посмотрел на Иветту.

- Не знаю, - пожав плечами, ответила Иветта, - но думаю, нам надо им подчиниться, а то они нас здесь же и убьют.

- Идти! - вновь выкрикнул дикарь, но тыкать палкой не стал, а показал рукой направление, в котором нужно идти.

Вердану и Иветте ничего не оставалось делать, как отправится, в ту сторону, куда указал им разукрашенный с ног до головы дикарь.

Глава 6

Утром Михаила, Хелену и Макса разбудил Кварк.

- Я пообщался со своими соплеменниками, и мы решили, последовать твоему совету.

- Какому? - ещё ничего не понимая, спросил Михаил, зевая.

- Я дам тебе свиток, но при одном условие.

- Каком? - перебил его чародей.

- Я иду вместе с вами!

- Стоп, стоп! - выпалила Хелена, - мы об этом не договаривались! Это он хотел куда-то идти, - амазонка показала рукой на Михаила, - а мы с Максом сюда пришли совсем по другому делу.

- Ну и зачем вы пожаловали в мой мир? - резко повернулся к амазонке предводитель Нефритов.

- Кварк! - не дал Хелене ответить Михаил, - у меня у тебе тоже тогда будет маленькая просьба.

- Какая? - птицеголовый перевёл свой взгляд с женщины на чародея.

- Ты пойдёшь вместе с нами, если отдашь нам камень.

- Какой ещё камень? - пожал плечами птицеголовый и сделал это так неуклюже, что глядя на него, Хелена и Макс засмеялись.

Шикнув на них, Михаил вновь заговорил:

- Каменное сердце богини любви Винтарии!

- Повтори, что ты сейчас только что сказал? - прокудахтал Кварк, сверля своими птичьими глазами чародея.

- Ты, что, друг мой, оглох? - бросил чародей предводителю Нефритов. Без камня, я не отправлюсь в мир «Черепа». А без меня тебе не найти и не уничтожить Деметриуса. Заклинание, которое записано в свитке, прочитать смогу только я. Решай Кварк, что тебе в этом случае делать? Отдать Хелене камень или мы уходим.

- Михаил, - тихим голосом произнёс Кварк, - я не знаю, где находится сердце богини. Так что, извините, помочь вам ничем я не могу.

- Кварк, - обратилась к предводителю Нефритов Хелена, если ты позволишь мне и Максу, его поискать в твоём городе, не препятствуя нам, мы постараемся его найти. Скажи своему народу, что мы друзья, а не враги и хотим им помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максим Иволгин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже