С. 222. Антре́ – вход, вступление, первое появление (фр.).
С. 224. Мадапола́мовая сорочка – из мадаполама – легкой хлопчатобумажной ткани для пошива нательного и постельного белья. Впервые изготовлена в Индии, в городе Мадаполам, откуда и получила свое название.
С. 228. Циммерма́н Г. Ю. (1851–1922) – русский музыкальный издатель, владелец фабрики музыкальных инструментов.
С. 230. Бле́йлер Э. (1857–1939) – швейцарский психиатр, первым в 1911 г. описавший шизофрению как самостоятельное заболевание.
С. 234. Георг Пятый (1865–1936) – король Англии с 1910 г.
С. 239. Дезавуи́ровать – отрекаться, отказываться (фр.).
Черное и белое духовенство. – Белое духовенство – общее название священнослужителей (священники, дьяконы), черное духовенство – монашество.
Тре́бы – частные богослужения, совершаемые по требованию верующих (панихиды, молебны, отпевания и др.).
С. 242. «Пуэр», «соцер», «веспер», «генер», «либер», «мизер», «аспер», «тенер» – латинские существительные и прилагательные, заучиваемые в гимназии в качестве исключения из правил.
Александр VI Бо́рджиа (1431–1503) – папа римский с 1492 г.; известен крайней безнравственностью и коварством.
Серафим Саро́вский (1753–1833) – великий русский святой и духовный мыслитель, монах Саровской пустыни и основатель Серафимо-Дивеевского монастыря.
С. 249. Розенкре́йцеры – члены тайных религиозно-мистических обществ в Западной Европе XVII–XVIII вв. Близки к масонству.
С. 268. Переве́рзевщина – вульгарно-социологический метод анализа литературного процесса – по имени советского литературоведа В. Ф. Переверзева (1882–1968).
С. 269. Брага Г. (1829–1907) – итальянский виолончелист, композитор.
С. 273. Бронеподро́стки – подростки, принятые на работу на забронированное для выходцев из рабочего класса место.
С. 277. Та́лия – здесь: карточная партия.
С. 280. Под знойным небом Аргентины… – слова популярного в нач. XX в. «Последнего танго».
С. 281. …в связи с итало-турецкой войной. – Имеется в виду война Италии против Турции 1911–1912 гг. (Триполитанская война) с целью захвата турецких владений в Северной Африке. Закончилась поражением Турции.
Энве́р-бей (Энвер-паша, 1881–1922) – один из лидеров младотурок, глава триумвирата, управлявшего Турцией в годы Первой мировой войны.
С. 281. Юа́нь Шика́й (1859–1916) – президент Китая с 1912 г., установивший режим военной диктатуры.
С. 309. Га́нди приехал в Да́нди. – Ганди М. К. (1869–1948) – крупнейший деятель индийского национально-освободительного движения. Данди – город в Шотландии, на Северном море.
С. 310. …«средь шумного бала, случайно…» – цитата из одноименного стихотворения А. К. Толстого (1851).
С. 319. Голко́нда – государство XVI–XVII вв. на полуострове Индостан; прославилось алмазными разработками.
С. 320. Линёк – корабельная веревка с узлом на конце, которой пороли во флоте провинившихся матросов.
С. 322. Крепы́ш – знаменитый в нач. XX ст. орловский рысак.
С. 328. …с трудом ворочал шеей в оскар-уайльдовском воротничке. – Английский писатель Оскар Уайльд (1854–1900) изображался обычно на портретах с высоким стоячим воротничком.
С. 329. Арпе́джио – исполнение звуков аккорда не одновременно, а по очереди (муз., ит.).
С. 334. Пикадо́р – всадник, во время боя быков раздражающий быка уколами пики.
С. 335. «Катерпи́ллер» – название компании, выпускающей тракторы, экскаваторы и другую землеройно-транспортную технику. Основана в 1925 г.
Часть третья. ЧАСТНОЕ ЛИЦОС. 352. Ли́кторский пучок и топо́рик… – Ликторы – почетная стража консулов в Древнем Риме. На плечах они несли связки прутьев с воткнутыми в них топориками, которые символизировали их право судить и наказывать любого гражданина.
Вокс – Всесоюзное общество культурной связи с заграницей.
С. 355. Кру́пповский металл – металл, выплавленный металлургическим и машиностроительным концерном «Крупп» (осн. в 1811 г.).
С. 365. Научился в Одессе, когда в 1918 году с армией генерала фон Бельца оккупировал этот чудный город. – С марта по ноябрь 1918 г. Одесса была оккупирована австро-германскими войсками.
С. 365…что в вашем отечестве произошла революция. – Ноябрьская революция 1918 г. привела к свержению монархии в Германии и установлению так называемой Веймарской республики.
С. 366. Здесь и далее упоминаются сюжеты Ветхого Завета – первой из книг Библии, составивших Священное Писание.