– Иными словами, тот же фургон, что и обычно. Значит, угнали. Но если они сумели угнать пустой фургон, то почему бы не сделать то же самое на обратном пути, когда он полный?
– Они приехали сюда не только за топливом.
– Верно. Водителя помните?
– Нет, но его пропуск и фотография были в полном порядке.
– А узнать его сможете?
Маккаферти нахмурил брови, припоминая:
– Эту треклятую черную бороду и усы я бы точно узнал, но они наверняка уже валяются в какой-нибудь канаве. Да у меня не было времени даже взглянуть как следует! Не успел глазом моргнуть, как дверцы фургона открылись. А у тех, кто внутри сидел, единственная униформа – вязаные маски на головах. Сколько их там было, одному богу известно. Я прямо обалдел, когда увидел, что у них в руках: пистолеты, обрезы двенадцатого калибра, а один парень даже с гранатометом.
– Чтобы открыть стальную дверь с электронным запором, по-видимому.
– Вероятно. Вообще-то говоря, за все это время не было сделано ни единого выстрела. Профессионалы, каких еще поискать. Они в точности знали, что надо делать, куда идти и где что смотреть. Не успел я и рта раскрыть, как меня втащили в фургон и связали по рукам и ногам.
– Представляю, как вас все это ошеломило, – с сочувствием произнес Райдер. – Ну а потом?
– Один из нападавших спрыгнул на землю и вошел в мою будку. У этого ублюдка был ирландский акцент – мне казалось, будто я сам себя слышу. Он поднял телефонную трубку, набрал номер Карлтона – это, если помните, заместитель начальника охраны, у Фергюсона сегодня выходной, – сообщил ему о том, что транспортный фургон пришел, и попросил разрешения открыть ворота. Затем нажал на кнопку – ворота распахнулись, дождался, когда фургон въехал на станцию, закрыл дверь, вышел через другую и забрался в фургон, который остановился, чтобы подобрать его.
– И это все?
– Все, что мне известно. Я оставался там до завершения налета – особого выбора у меня не было, верно? А потом меня заперли вместе с остальными.
– Где Фергюсон?
– В северном крыле.
– Проверяет, что похищено? Сообщите ему, что я здесь.
Маккаферти прошел в свою будку, быстро переговорил по телефону и вернулся назад:
– Все в порядке.
– И никаких комментариев?
– Забавно, что вы спросили. Он сказал: «Господи, как будто у нас неприятностей не хватает!»
Райдер едва заметно улыбнулся и въехал на станцию.
Начальник охраны Фергюсон, невысокий коренастый мужчина с недоверчивым взглядом и озабоченным выражением лица, принял Райдеров у себя в кабинете вежливо, но без особого энтузиазма. Хотя прошло уже несколько месяцев с тех пор, как ему пришлось читать неприятный рапорт Райдера о состоянии охраны Сан-Руфино, Фергюсон ничего не забыл. Тот факт, что Райдер был совершенно прав и что у Фергюсона не оказалось ни полномочий, ни необходимых средств для выполнения рекомендаций, содержавшихся в рапорте, не улучшал дело.
Фергюсон закончил говорить по телефону, однако и не подумал встать из-за стола.
– Пришли писать очередной рапорт, сержант? – Он хотел, чтобы это прозвучало язвительно, но получилось, что он просто защищается. – Мечтаете прибавить нам забот?
– Ни то ни другое, – мягко возразил Райдер. – Если ваши недальновидные начальники в розовых очках не способны оказать вам поддержку, значит виноваты они, а не вы.
– Вот как?
Фергюсон явно удивился, но его лицо сохранило настороженное выражение.
Джефф сказал:
– У нас в этом деле личный интерес, мистер Фергюсон.
– Вы – сын сержанта?
Джефф кивнул.
– Сожалею о том, что произошло с вашей матерью. Я хочу сказать, что не слишком-то сумел помочь.
– В то время вы находились за сорок пять километров отсюда, – сдержанно заметил Райдер.
Джефф с некоторой тревогой посмотрел на отца. Он знал, что сдержанный Райдер может быстро стать весьма опасным Райдером, но в данном случае, похоже, оснований для беспокойства не было. Райдер продолжил:
– Я полагал, что обнаружу вас в хранилище, за выяснением того, сколько добычи унесли наши друзья.
– Это не мое дело. Я никогда и близко не подхожу к этому чертову хранилищу, разве только чтобы проверить систему охранной сигнализации. По правде говоря, я даже не знаю, что искать. Сейчас там находится сам директор с двумя своими помощниками – определяет, каков нанесенный ущерб.
– Мы можем с ним поговорить?
– Зачем? Двое ваших, забыл их имена…
– Паркер и Дэвидсон.
– Ну да. Они с ним уже говорили.
– Все верно, но тогда он еще не знал, каковы потери.
Фергюсон неохотно потянулся к телефонной трубке, поговорил с кем-то по телефону в весьма уважительных тонах, а затем обратился к Райдеру:
– Он почти закончил. Придет через несколько минут.
– Спасибо. Вам не кажется, что кто-то поработал изнутри?