Макс хотел возразить, но в глазах Конни было что-то такое, что Макс сразу передумал. Наверно, Конни знает что-то про Макса, отчего он не может возражать напарнику, почти что. А может и нет, это же только мои догадки!
— Но ты, Анна, сама будешь иметь разговор с майором. И объяснять тоже сама все ему будешь.
Я фыркнула.
— Не вопрос. У нас с майором полное взаимопонимание.
Макс взял мою и свою сумку и направился к двери, ведущей на ВБК. Конни закинул свою сумку на плечо, салютнул Терезе на прощание и вошел следом за Максом.
— Ну вот и все, Тереза, — сказала я, взяв по крепче спящую Клариссию. — Может, если у меня будет отпуск, я наверно навещу тебя. А что, отпуск во Франции девятнадцатого века! Не плохо, да? Как думаешь?
Тереза улыбнулась.
— Я думаю, что это хорошая идея. Что ж, буду ждать тебя, Аня.
— До встречи, Беатрис, — сказала я и вошла в дверь.
Как только дверь закрылась за моей спиной, из динамика раздался знакомый женский голос:
"Введите пароль".
Макс быстро набрал сложную комбинацию чисел на панеле в стене.
"С возращением на Базу, Агенты", — произнес голос и огонек на панели погас.
— Идем, — сказал Макс. — Аня, а ты куда?
— Как «куда»? Ты сам сказал «идем».
— Я знаю, что я говорил. Мы с Конни сейчас идем на склад к Гертруде сдавать вещи, а ты идешь к майору.
— Но…
— Отставить, — сказал басовитый мужской голос у меня за спиной.
Макс и Конни бросили сумки на пол и отдали кому-то честь. Я повернулась. Передо мной стоял майор Феликс собственной персоной, к нему подошла группа из четырех человек в белых халатах и два эльфа в своей ослепительно-белой форме.
— Здравия желаю, товарищ майор, — я попыталась приложить руку к голове.
— Не надо, Аня. Так-так, а кто это у нас? — удивился майор.
— Это Клариссия. Ей нужна медицинская помощь и, желательно, побыстрей.
— Значит я не зря пришел, — сказал он кивая двум эльфам в мою сторону.
— Но зачем, майор? — спросил Макс. Видимо, он был не в восторге от такой встречи.
— Зная ваш темперамент, лейтенант, я смел предположить, что у вас серьезные ранения, — неотрывно смотрел майор в глаза Максу.
Один человек в круглых очках подошел к Максу и провел вдоль спины, неприкасаясь к нему, каким-то прибором.
— Майор, у него сломано два ребра, имеются также многочисленные ушибы. Было пропорото легкое и сломано еще одно ребро. Но наше средство ему немного помогло.
Так у него было три сломанных ребра? Боже, как он только мог оставаться таким равнодушным!
Два невероятно красивых парня эльфа подошли ко мне и взяли у меня девочку.
— Это уже наша работа, — сказали они, улыбнулись мне и ушли.
Какие же прекраные существа эти эльфы! Отвлёкшись от Макса очкарик подошел ко мне и провел такую же процедуру.
— Серьезных повреждений нет, но у вас было сломано колено, — сказал он. — Наше лекарство помогло вам?
— Э… да, очень помогло, — мы с Конни переглянулись.
— Лейтенант Макс, вы немедленно идете в сопровождении врачей и господина Неона в лазарет для лечения, — строго сказал Феликс, а потом неожиданно добавил. — Ты бы поберег себя, совсем меры не видишь. Так убьешь себя сам.
Макс проигнорировал последние слова майора и направился вместе с людьми в лазарет.
— Майор Феликс, разрешите сдать вещи на склад и немедленно отрапортовать вам.
— Можешь не торопиться. Агент Анна, прошу вас следовать за мной.
Конни одобрительно подмигнул мне, взял сумки и пошел к Гертруде. Я послушно пошла вслед за майором. Когда мы вошли в кабинет, он сел в кресло, жестом предложил последовать его примеру. На столько сильно скованной я себя уже давно не чувствовала.
— Ну, Анна, рассказывайте, как ваши впечатления.
Я удивленно посмотрела на майора.
— А разве вы не будете меня отчитывать за то, что я взяла с собой девочку?
— Зачем? Я знал об этом.
— Откуда?! Никто не мог вам об этом сказать!
— Это не важно. Я слушаю вас.
— Ну… в общем, было интересно. Будет что вспомнить.
— Вас хорошо потрепали вампиры. Но бывает, что задания не обходятся без более серьезных жертв, вас это не пугает?
— Нет, что вы! Разве меня испугают парочка царапин, — легкомысленно махнула рукой я.
— Царапин? — майор засмеялся и одобрительно посмотрел на меня. — А в плане превращения было что-нибудь?
— Было, — вздохнула я и выложила все майору на одном духу.
— Значит когти? — спросил майор, дослушав мой рассказ.
— Да. Я могу их просто так отращивать, когда захочу, — и для наглядности показала ему руки, на которых уже красовались острые когти. Руки, конечно, все еще сводило судорогой, но теперь это для меня терпимо.
Майор удивленно посмотрел на это перевоплощение.
— Впечатляет. Но вы не должны злоупотреблять своими новоявленными способностями, иначе вы не сможете больше контролировать свою вторую сущность. Хотя то, чего вы уже добились, достойно уважения, вы сильная личность, Анна. И, как любому Агенту, успешно вернувшемуся с первого задания, вам полагается личная фея. И еще, — как бы невзначай, добавил майор, — вам присваивается звание лейтенанта. Добро пожаловать в ряды сотрудников Компании, Анна.