— Ну и зануда, — потрясенно заявила Юлианна, глядя, как Генриетта выходит из умывальни.

<p>Глава 11. Завтрак</p>

Из столовой навстречу девочкам струились самые вкусные запахи. Шарлотта с восторгом посмотрела на накрытый стол. Чего только там не было! Золотистый омлет, пышный и воздушный, еще теплые рогалики с маслом, мягкие вафли с сиропом, медовые пирожные, творожный сыр, щедро намазанный на ломти свежайшего серого хлеба… И, конечно, на стол поставили огромные чайники с горячим какао. Они сами накренялись, стоило подставить поближе чашку, и наливали напиток, а затем кланялись, приподнимали крышечки, словно шляпы, и — хлоп! — откуда ни возьмись, на поверхности всплывали мелкие кругленькие зефирки. Также к какао можно было получить взбитые сливки. Но сливочник нынче, видимо, тоже несколько не выспался, он все время уходил на другой край стола, прятался за корзинками рогаликов и отворачивался, делая вид, что сливки кончились. Если и удавалось поймать его, он вырывался, не давая зачерпнуть ложечкой взбитые сливки. Шарлотта посмотрела на другие столики, но сливочники там вели себя примерно. Они даже сами брали у девочек ложки и чинно добавляли сливок им в какао!

Решив, что обойдется и без излишеств, Шарлотта охотно расправилась с омлетом, съела большой кусок хлеба с сыром и взяла рогалик. Карина сидела по правую руку и от подруги не отставала, а вот Юлианна вела себя странновато. Она немного поковырялась вилкой в тарелке с омлетом, отложила в сторону пирожное и вафли, а с хлеба соскребла творожный сыр. Этот хлеб и какао составили весь ее завтрак.

— Ты чего? Заболела? — спросила Генриетта, которая сидела рядом с нею.

— Неа, просто не люблю овсянку, хотя она тут и вкусная, — равнодушно ответила Юлианна. — А хлеб привозят, никакого обмана.

Шарлотта обвела стол удивленным взглядом. Тут было полным-полно вкуснейших блюд и никакой овсянки!

— А рогалики?

— Овсянка, — сказала Юлианна. — Все овсянка, кроме серого хлеба и какао!

— Точно заболела, — вздохнула Шарлотта.

Но все-таки посмотрела по сторонам и заметила, что остальные классы и даже учителя едят без особой охоты. Но ведь все было так вкусно! Не может быть, чтобы эти чудесные вкусности были сделаны из овсянки! Это просто невероятно!

Да и зачем? Шарлотта взяла с блюда пирожное, откусила и принялась вдумчиво жевать. Легкое тесто на меду, нежнейший сливочно-ванильный крем. Ничуть на овсянку не похоже! Пожав плечами, девочка доела пирожное и запила его какао.

— Я так наелась, — сказала она. — И что бы вы там не говорили, Дэрия готовит куда вкуснее, чем Арита!

— Ну-ну, — мрачновато сказала Юлианна. — Ты просто не особо избалована. Наверно, тебя дома только и кормят, что овсянкой!

Вообще-то Шарлотта и против овсяной каши ничего не имела. Конечно же, она часто ела ее на завтрак дома. А что такого?

Она решила, что у Юлианны с этой кашей, видно, свои счеты, и не стала спорить.

<p>Глава 12. Заклинание отмены</p>

Первым уроком сегодня было чароплетство. Его вела сама госпожа Маркура, как и прикладную магию. Обычно на ее уроках никогда не было скучно, но нынче почти все девочки клевали носом, и то одна, то другая роняли головы на столики.

— Встаньте-ка, барышни, — промолвила госпожа Маркура. — Вижу, самое время спросить у вас, насколько хорошо вы усвоили прошлый урок.

— Ммм? — едва разлепляя тяжелые веки, спросила Юлианна.

— Что мы проходили на занятии два дня назад, барышня Амадор?

— Чары отмены, — подсказала Шарлотта шепотом.

— Прекрасно, барышня Хармони, — улыбнулась ей директриса. — А что они отменяют, эти чары?

— Предыдущее заклятие, если оно не закреплено чарами постоянства, — ответила за Шарлотту Генриетта.

— Правильно, барышня Остин, — похвалила госпожа Маркура. — А скажите мне, дорогая Эсмиральда Аллира, отчего не ко всем заклятиям применяются чары постоянства?

Эсми изо всех сил попыталась сдержать зевок, но не сумела.

— Барышня Амадор?

— Эээ… чтобы можно было применить чары отмены? — спросила Юлианна наугад. — Хотя не понимаю! Если нет чар постоянства, то заклинание и само быстро выветрится.

— Не всегда оно перестает действовать достаточно быстро, — сказала госпожа Маркура. — А как вы думаете, барышни, почему у барышни Карины Розенблюм до сих пор такой цвет волос, хотя она не пользовалась чарами постоянства, но применяла чары отмены?

Шарлотта от удивления даже проснулась.

И подняла руку.

— А как вы поняли, чем она пользовалась, а чем нет? — спросила девочка.

— Если вы дадите ответ на мой вопрос, барышня Хармони, то я отвечу на ваш, — таинственно улыбнулась Маркура.

Девочки задумались. Не только Шарлотта — весь класс. Тринадцать девочек, слегка сонных, немного вялых, постепенно пробуждались. Заданная задача заставила их шевелить мозгами.

Но первой все-таки догадалась Генриетта. Не зря же она выспалась!

— Она произнесла заклинание отмены не один раз, а несколько, быстро и подряд. Получилась цепочка. Ее чары не подействовали, потому что Карина спешила и нервничала!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пансион благовоспитанных колдуний

Похожие книги