Услышав о просьбе отца, Херлиф моментально перевёл взгляд на Андромеду, сидевшую подле. Она выглядела на удивление покорно, а взгляд её. О, Авель! она излучал женскую смущённость!

— Я понимаю природу вашей просьбы барон. Но разве сестру не могут сопроводить до столицы рыцари или наёмники?

— Проблема заключается не в сопровождении. Хоть мы и имеем некоторые затруднения с штатом, но выделить десяток наёмников и одного рыцаря в дорогу сумеем без затруднений.

— А в чём тогда заключается проблема?

— Не коси под дурочка, Херлиф. Ты ведь и сам прекрасно знаешь, что леди на баллу должны сопровождать отец либо же взрослый брат. Поскольку сегодня тебе исполнилось четырнадцать, ты теперь имеешь на это право. А твоё мастерство, коего достаточно для убийства тренированного солдата одним ударом, может пригодится в случае непредвиденных обстоятельств. — последнюю фразу барон произнёс, прищурив глаза и расплывшись в хитрой улыбке.

— Слухи уже успели дойти и до тебя?

— А разве это слухи? Вся Алии трезвонит о том что Херлиф расхаживает с огромным мечом по улицам и рубит неугодных.

— Последняя часть слегка преувеличена я зарубил только Джона, который имел наглость надо мной потешаться.

— Хорошо, сын мой, я тебе поверю и не буду предпринимать никаких дисциплинарных мер но и ты пойди мне на встречу, выполнив моё настояние.

— Как пожелаете, отец. — Произнёс Херлиф тяжело вздохнув.

— В таком случае отбытие уже завтра в обед, не опаздывай.

По окончанию этого диалога, юноша уже хотел отправиться в свою комнату собирать вещи, как Андромеда окликнула того, пригласив отпить чаю. Судя по её обеспокоенному лицу, она хотела обсудить что-то важное, да и к тому же сестра, которую он знал, никогда бы не решилась сделать такого предложения. Поэтому, несмотря на усталость, Херлиф согласился в порыве любопыства. Выравнившись с сестрой и шашагав в её комнату, юноша непроизвольно заметил, что наконец, перерос её, пусть всего на пару сантиметров, но всё же это не могло не радовать, ведь Андромеда была выше многих мужчин, обладая солидным ростом в 170 сантиметров. Наконец, дойдя до места дислокации и отворив дверь. Андромеда принялась молча заваривать чай. Налив полную кружку и протянув её брату, она заговорила.

— Я надеюсь, ты понимаешь, что на баллу тебе нужно будет вести себя соответсвующе, ведь там будут даже отпрыски герцога. Пожалуйста, не испорть мой первый выход в свет.

— Понимаю. Но если это всё, о чём ты хотела сказать мне, то я, пожалуй, пойду.

— Стой! Херлиф, это правда, что ты владеешь цвайхендером?

— Не вижу причин отвечать на твой вопрос. — Выпалил он, зашагав в сторону выхода.

— Брат, подожди, — отчайно изрелка леди, схватив его за тунику в прыжке, и горько заплакала.

Не в силах терпеть весь этот спектакль. Юноша прямо спросил:

— Андромеда. Чего ты от меня хочешь?

— Ты знаешь барона Брэдбери? Он может начать ко мне приставать. Ты сможешь защитить меня?

— Ха-ха-ха! То есть ты, высмеивающая меня на протяжении всей жизни, просишь сражаться ради тебя с бывшем воякой?

— Ну. Да…

— Этому не бывать! — рявкнул Херлиф, оставив сестру в слезах.

"Удивительно, а я уж думал, чего это Андромеда была столь добра ко мне сегодня. Может быть, где-то в потёмках разума даже появилась надежда, что мы ещё можем наладить отношения. Вот дурак! Естественно, сестра никогда бы не обратилась ко мне без острой необходимости, однако ради отца я всё равно должен буду защитить честь этой мерзавки. Как же раздражает!" Почему-то столь очевидное развитие обстоятельств сильно тревожило сердце Херлифа, а на душе было грустно и противно. Возможно ему, не смотря на поведение Андромеды, всё же хотелось почувствовать её поддержку и любовь. Любовь? Последнее слово непроизвольно заставило его истерично рассмеяться. Может быть, я просто её не достоин? Заключил в отчаянии юноша….

<p>Глава 3</p>

На утро следующего дня юноша инициировал встречу с Бьёрном, поскольку хотел продемонстрировать то, чему сумел обучиться, и получить новое задание, дабы не прозибать в безделье по пути в Эгберт.

— Я надеюсь, ты позвал меня не поболтать, мальчишка, — требовательно вопросил варвар, прибыв на площадку.

— Нет, я выполнил твоё задание.

— Тогда опустим пустую болтовню. Показывай! — произнёс Бьёрн с очевидной ноткой недоверия в голосе.

После этих слов Херлиф в мгновение ока вынул цвайхендер из ножен левой рукой и нанёс несколько отточенных ударов.

— Парнишка, да ты чудовище!

— Но ты же сам сказал мне сделать это.

— Я сказал тебе это в надежде, что у тебя это займёт полгода, а ты справился за месяц…

— Отлично! Значит теперь моих навыков хватит для убийства капитана имперцев?

— Капитана? Да ты юморист, парень.

— Чего мне не хватает? — с полной серьёзностью спросил Херлиф, ожидая ответа в напряжении.

— В твоих способностях масса пробелов. Однако, если что-то и выделять в особую очередь, то это недостаток боевого опыта и навыков рукопашного боя.

— С боевым опытом всё ясно, но к чему мне рукопашный бой, ведь я всегда ношу с собой меч? — задал вопрос юноша, находясь в недоумении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зов стали

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже