– Едва ли. Я – профессор палеонтологии из Йельского университета, – ответил Марш. – Я изучаю окаменелые кости.

– Да ну?

Джонсон не мог поверить, что Марш его не узнаёт, но, похоже, так оно и было.

– Да, – сказал Марш. – И я слышал, в Дедвуде есть кое-какие окаменелые кости.

– В Дедвуде? Вот как?

– Так говорят, – сказал Марш. – Похоже, им владеет какой-то молодой человек. Я надеюсь приобрести их и готов хорошо за них заплатить.

– О?

– Да, так и есть.

Марш вытащил толстый сверток банкнот и пристально обследовал их в солнечном свете.

– Я заплатил бы также за информацию об этом молодом человеке и его местонахождении.

Он внимательно посмотрел на Джонсона.

– Если вы понимаете, о чем я говорю.

– Сдается, не понимаю, – ответил Джонсон.

– Ну, вы же только что из Дедвуда, – сказал Марш. – Интересно, знаете ли вы что-нибудь об этом юноше.

– У него есть имя? – спросил Джонсон.

– Его зовут Джонсон. Совершенно беспринципный молодой парень. Раньше он работал на меня.

– Вот как?

– Совершенно верно. Но он покинул мою компанию и связался с бандой воров и грабителей. Полагаю, его разыскивают за убийство на других территориях.

– Вот как?

Марш кивнул:

– Вы что-нибудь о нем знаете?

– Никогда о таком не слышал. И как вы собираетесь заполучить кости?

– Если придется, куплю, – ответил Марш. – Но я собираюсь завладеть ими любой ценой.

– Значит, они вам очень нужны.

– Да, нужны. Видите ли, – Марш помолчал ради драматического эффекта, – эти кости, о которых я говорю, на самом деле – мои. Юный Джонсон украл их у меня.

Джонсон почувствовал, как его захлестнула ярость. Он наслаждался этим фарсом, но теперь покраснел от гнева.

Ему потребовалось все его самообладание, чтобы лаконично спросить:

– Вот как?

– Он лживый скунс, вне всяких сомнений, – сказал Марш.

– Похоже, скверный тип, – проговорил Джонсон.

В этот миг Уайетт Эрп вышел из-за угла и окликнул:

– Эй, Джонсон! Поднимайтесь! Мы двигаем.

Марш улыбнулся Джонсону.

– Ах ты маленький сукин сын, – сказал он.

<p>Костяная сделка в Ларами</p>

«Казалось, – писал Джонсон в своем дневнике, – множество голубков вернулись домой, чтобы перевести дух на насесте в Ларами».

Внимание бо́льшей части города было приковано к еще одной личности из прошлого Джонсона – Джеку Макколу по кличке Сломанный Нос.

Джек бежал из Дедвуда и явился в Ларами, где хвастал тем, что убил Дикого Билла Хикока. Он говорил так свободно потому, что суд золотоискателей в Дедвуде обвинил его в этом убийстве – и оправдал, когда Джек заявил, будто Дикий Билл много лет назад прикончил его младшего брата, а он просто мстил за то преступление. В Ларами Джек открыто рассказывал об убийстве Хикока, уверенный, что его не будут судить за одно и то же преступление дважды.

Но он не сознавал, что суд золотоискателей Дедвуда не был признан законом. В Ларами его живо бросили в тюрьму и официально обвинили в убийстве Хикока. Поскольку Джек уже публично в нем признался, суд был коротким: его осудили и приговорили к повешению – поворот событий, который «крайне его взбесил».

Пока шел суд над Джеком, на той же улице в салуне Саттера происходило нечто куда более важное для Джонсона.

Уайетт Эрп сидел за столом, попивая виски с Гофониилом Ч. Маршем и обсуждая продажу половины костей из ящиков Джонсона. Оба они умели ожесточенно торговаться, и переговоры заняли бо́льшую часть дня. Что касается Эрпа, его это как будто развлекало.

Джонсон сидел в углу вместе с мисс Эмили и наблюдал за переговорами.

– Не могу поверить, что это происходит, – сказал он.

– Чему вы так удивлены? – спросила она.

– Каковы были шансы на то, что я нарвусь на этого профессора? – вздохнул он. – Один на миллион или даже меньше.

– О, я так не думаю, – сказала мисс Эмили. – Уайетт знал, что профессор Марш в здешних краях.

По спине Джонсона медленно побежал холодок.

– Знал?

– Конечно.

– Откуда?

– Я была с ним в столовой отеля, когда он узнал, что в Шайенне какой-то университетский профессор скупает всевозможные окаменелости и спрашивает насчет костей в Дедвуде. Все золотоискатели над этим смеялись, но глаза Уайетта загорелись, когда он это услышал.

Джонсон нахмурился.

– Так вот почему он решил помочь мне доставить кости из Дедвуда в Шайенн?

– Да, – сказала Эмили. – Мы уехали на следующий день после того, как он услышал ту историю.

– Вы имеете в виду, что Уайетт всегда, с самого начала собирался продать мои кости Маршу?

– Думаю, да, – негромко проговорила Эмили.

Джонсон через салун сердито уставился на Эрпа.

– А я думал, он мой друг.

– Вы думали, он дурак, – сказала Эмили. – Но он ваш друг.

– Как вы можете так говорить? Посмотрите, вон он торгуется за каждый доллар. Такими темпами они будут спорить весь день.

– Да, – согласилась Эмили. – И все-таки я уверена, что Уайетт мог бы заключить сделку за пять минут, если бы собирался ее провернуть.

Джонсон уставился на девушку:

– Вы имеете в виду…

Она кивнула:

– Не сомневаюсь, он гадает: почему вы сидите здесь, пока он задерживает ради вас профессора Марша?

– О, Эмили! – воскликнул Джонсон. – Я мог бы вас расцеловать!

– Мне бы этого хотелось, – тихо сказала она.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Книга-загадка, книга-бестселлер

Похожие книги