– Справедливо. Но остальные твои обязанности не изменились.
Мэди нахмурилась.
– Ты о чем?
– Ты отводишь Сару в школу, забираешь ее и готовишь ужин, когда приходит твоя очередь.
– Все это я уже делаю.
Он кивнул.
– Я
Мэди сморгнула непрошеные слезы.
– Прости, – прошептала она.
– Пожалуйста, обращайся ко мне, если что-то идет не так. Не отстраняйся. Не отталкивай меня.
Слеза покатилась по щеке Мэди, и она смахнула ее.
– Если мы будем держаться друг друга, мы со всем справимся.
– Хорошо, – проскрипела Мэди.
– Мы семья, а в семье все должны браться за дело дружно. У нас с тобой был договор об онлайн-школе. Ты нарушила свою часть.
Мэди открыла рот, но не произнесла ни слова. Отец прочистил горло и сложил пальцы домиком. Чарльз Накама по природе был неконфликтным человеком, но чувствовалось, что он все хорошенько обдумал, пока Мэди не было дома.
– Итак, если ты выполняешь уговор, – заговорил отец, – все остается по-прежнему.
Он устало улыбнулся и похлопал ее по руке.
– Постарайся сохранить баланс, хорошо? Пока мама не вернется домой.
– А если нет?
Лицо отца стало строже.
– Тогда я буду вынужден ограничить тебе доступ в Интернет.
Мэди моргнула от удивления.
– Ч-что? Как?!
– Иметь пароль от вай-фая – это привилегия, а не право.
9
«Я в расцвете юности, а молодым бываешь только раз!».
(«Останься со мной», 1986)
Мэди не могла сдержать улыбку.
– Это не кофе, – заявил Лоран, ставя стаканчик на стол. – Нечто похожее, но… Я узнаю запах кофейных зерен, когда его чую.
– Это – кофе.
Мэди хихикнула. Она устроилась за столом, ногой выдвинув Лорану стул напротив.
– Лучший в Милберне.
Лоран понюхал напиток снова и закашлялся.
– Это не может быть ничьим лучшим, но обстановка здесь приятная.
Он оглядел вокзал Милберна, задержав взгляд на табло с расписанием транзитных поездов из Нью-Джерси в Нью-Йорк. У него было ровно тридцать семь минут до посадки в следующий поезд.
– Так ты у нас теперь кофейный эксперт? – поддразнила его Мэди. – Есть ли у тебя еще какие-нибудь скрытые способности?
– Может, и не эксперт, но точно ценитель.
Он размешал темную жидкость, с ужасом разглядывая следы, оставшиеся на стенках бумажного стаканчика.
– Цвет тот, но…
Он поднял стаканчик к носу и сделал глубокий вдох, тут же поперхнувшись.
– Это не предназначено для употребления людьми. Почти так же отвратительно, как капучино из кофейного автомата.
Мэди фыркнула от смеха.
– Ты оскорбляешь изыски Милбернского вокзала, знаешь ли. Это превосходнейший напиток из всех тех, что можно здесь найти.
–
– Ну, не знаю, Лоран. Так вышло, что мне он нравится.
Она сделала глоток и изобразила (почти достоверно) удовлетворенный вздох, а затем махнула в сторону людей, спешивших к своим поездам, позади них.
– Могу поспорить, они бы согласились со мной.
– Весьма сомнительно.
Она сделала еще глоток и скривилась.
– Мммм…вкусняшка.
Лоран не смог сдержаться и звучно рассмеялся.
– Ты прекрасная актриса, Мэди. Достойная намного большего, чем это.
Она усмехнулась и отставила свой стаканчик в сторону.
– Если твои жалобы услышат не те уши, ты можешь спровоцировать международный скандал.
Мэди вытянула руки, изобразив рамку телевизора.
– Французский студент по обмену оскорбляет местный кофе. Постоянные покупатели напитка требуют извинений!
– Перейдем от международной политики к делам насущным: бариста определенно не так поняла мой заказ. Это вовсе не латте.
– Больше чем уверена, что и дама за стойкой вовсе не бариста.
Лоран проследил за ее взглядом до женщины с сеточкой на голове, выставляющей покупателям небрежно налитые напитки.
– Не хотел бы я перейти ей дорогу, – заметил он. – Она может влить в меня еще один кофе.
Мэди рассмеялась, порозовев от попытки заглушить смех.
Женщина за стойкой повернулась и пристально посмотрела на них.
– О боже мой! – выдохнула Мэди. – Она нас услышала.
Лоран наклонился вперед, перейдя на сценический шепот.
– И ей не кажется забавным, что мы обсуждаем ее навыки приготовления кофе.
Эти слова вызвали новый взрыв смеха. Мэди вытерла слезы, выступившие в уголках глаз. Заметив взгляд распорядительницы кофе, Лоран неуверенно поднял стаканчик ко рту. Кивнул ей.
– Пожелай мне удачи.
Затем прижал стаканчик к губам, сделал глоток, и горло у него сжалось. Обжигающая жидкость плохо скрывала вкус пережаренных зерен, подчеркнутый заменителем сахара. Лоран попытался проглотить напиток, но тот не полез в горло. Его глаза увлажнились. Руки затряслись.
– Лоран? – заволновалась Мэди. – Что с тобой? Ты побагровел!
Он схватил со стола кипу салфеток и сплюнул в них, заставив Мэди зайтись смехом. Спешащие к своим поездам люди изумленно взирали на эту картину. Как только дыхание восстановилось, Лоран сразу же отставил стакан подальше.
– Это, – произнес он с шутовской серьезностью, – совсем не то, что я имел в виду, предложив выпить по чашечке кофе.