– Если ты не покажешься немедленно, – грохотал усиленный аппаратурой голос, – гмы найдегм тебя и убьегм.

Офицер хакков повернулся к Брунту. Через мгновение хриплый голос сержанта эхом прозвучал над кратером:

– Ради всего святого, Дальтон, они дают вам шанс. Бросьте оружие и сдавайтесь!

Струйки пота текли по лицу Дальтона. Он вытер их, сложил ладони трубочкой и прокричал на языке хакков:

– Сначала отпустите пленника!

Возникла пауза.

– Ты предлагаешь обмен – себя на него?

– Именно так.

Еще одна пауза.

– Хорошо, я согласен, – крикнул хакк. – А теперь выходи. Я гарантирую тебе безопасность.

Дальтон вытащил из кобуры пистолет, засунул его под ремень и прикрыл полой куртки. Осмотрел местность внизу, затем прошел с бластером в руках на пятьдесят футов вправо от того места, где стоял, и начал спускаться по склону заранее выбранным маршрутом, под скрежет разлетавшихся из-под ног осколков скалы.

– Брось оружие! – прилетел приказ из усилителя, когда он добрался до дна кратера.

Помедлив, Дальтон все же отшвырнул ружье в сторону. И двинулся с пустыми руками между камнями к поджидавшему его хакку. Капитан – с такого расстояния Дальтон уже четко видел знаки различия – потянул за веревку, чтобы Брунт встал перед ним. Тот, сообразив, что исполняет роль живого щита, побледнел и покрылся потом. Его губы дергались, словно он хотел что-то сказать, но не мог найти подходящих к случаю слов.

Дальтон внезапно остановился в двадцати шагах от офицера, между двумя поваленными осколками скалы, длиной в шесть футов каждый. Капитан мгновенно пролаял приказ. Слева от Дальтона что-то мелькнуло. Его рука метнулась под куртку и вынырнула уже с пистолетом. Он выстрелил и снова повернулся к офицеру под скулящий вой раненого.

– Скажи своим солдатам, чтобы они бросили оружие и отошли, – отчетливо произнес Дальтон.

– Ты предлагаешь мне сдаться?

Офицер старательно прятал свои отростки в тени Брунта.

– Ты угодил в ловушку, капитан. Только трое из твоих солдат могут достать меня… а сами они открыты для выстрела. И реакция у меня быстрей, чем у них; ты видел результат.

– Пытаешься взять меня на испуг?

– Мой пистолет пробивает двухдюймовую кремнистую сталь, – сказал Дальтон. – Человек, которого ты держишь перед собой, не такой твердый, как броня.

– Ты не станешь убивать того, чью жизнь предлагал обменять на свою.

– Ты в этом так уверен?

– Мои солдаты убьют тебя.

– Скорее всего. Но ты не сможешь передать сигнал «все чисто» тем ребятам, что остались в космосе.

– Так вот чего ты добивался, человек?

– Мое имя Дальтон, капитан.

– Мне знакомо это имя. Я Ч’уува. Я был с Великой Армадой у мира Ван-Дум.

– Великая Армада хорошо дралась… но не настолько хорошо, чтобы победить.

– Это правда, коммодор. Возможно, мы выбрали неправильную стратегию.

Капитан вскинул голову и пролаял приказ. Солдаты поднялись из-за укрытий, опустив стволы ружей к земле, и легким галопом, по двое-трое, понеслись к кораблю. Их маленькие копытца взбивали пушистые облака пыли.

Оставшись один, капитан Ч’уува отбросил веревку.

– Я считаю, – с коротким, церемониальным поклоном сказал он, – нам лучше начать переговоры.

9

Грузовик прокладывал путь к рассвету.

– Этот Ч’уува рассказал мне одну забавную вещь, – произнес Брунт. – Семь лет назад, в бою у мира Ван-Дум, вы остались во главе флота, после того как адмирал Хейл получил ранение. Это вы сражались с Великой Армадой до самого перемирия.

– Да, я принял командование у Хейла.

– И выиграли сражение. Забавно, что эта подробность не попала в документы. А с другой стороны, не так уж и забавно. По словам Ч’уувы, после того как бой закончился, вы отказались выполнять прямой приказ Адмиралтейства.

– Искаженная информация, – ответил Дальтон.

– Во время войны страсти накаляются, – продолжил Брунт. – Хакки успели нажить себе немало врагов, прежде чем мы наконец примирились с необходимостью начать войну. Высшее командование хотело решить проблему раз и навсегда. Вы получили секретный приказ принять капитуляцию хакков, а затем уничтожить, чтобы от них в космосе не осталось и следа. Вы сказали «нет».

– Не совсем так; я просто не успел привести приказ в исполнение.

– Через несколько дней холодные головы взяли верх. Но еще раньше вас сняли с должности и отправили служить в захолустье, а вашу роль в одержанной победе решено было скрыть.

– Обычный перевод на другую должность, – заметил Дальтон.

– А потом, боже милосердный, вы, седоволосый солдат, спасший «золотые погоны» от страшной ошибки, которая стоила бы им карьеры, если бы открылась вся правда, круто изменили свои взгляды и метали громы и молнии, требуя ужесточить договор! Сначала вы спасли хакков… а затем погубили себя, пытаясь крепче надавить на них.

– Ничего подобного, – покачал головой Дальтон. – Я просто не хотел подталкивать их на дурной путь.

– Вы добивались уничтожения Армады, оккупации их важнейших миров, ограничения вооружений с возможностью проверки…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мир фантастики (Азбука-Аттикус)

Похожие книги