– Вы и ваша служба будете поощрены за задержание преступника. – Она кивнула Блоуту. – Надеюсь, вы поможете в осуществлении этой задачи – и ограничите вашу деятельность территориями, не находящимися под запретом.

– Конечно, конечно, ваша милость! Слово веганца! Приглашаю вас ко мне на Ворплиш! Мои жены и дети будут счастливы познакомиться с вами! – Блоут быстро-быстро заморгал. – Пока, Дэн! Это было круто!

Джакун с Блоутом шагнули в портал. Тот замерцал и погас. Иврой посмотрела на Дэна. Он гулко сглотнул, заглядевшись на игру света в волосах длиной по плечи, золотых, прекрасных, как стеклянная пряжа…

– Тебя зовут Дэн? – Мелодичный голос девушки прервал его созерцание.

– Дэн Слейв, – отозвался он, потом вдохнул поглубже. – А вы вправду Иврой?

– Я одна из Ивроя, который суть многие и один.

– Но выглядите как красивая девушка!

Иврой улыбнулась. Ее зубы подобны безукоризненно подобранным жемчужинам, подумал Дэн, и белы, как…

– Я и есть девушка, Дэн. Мы с тобой родня, разделенная бездной времени.

– Блоут – и Джакун со Снитианом тоже, – похоже, считают, что Иврой правит Вселенной. Но…

Иврой коснулась руки Дэна. Ее рука была мягкой, как лепестки цветов.

– Не беспокойся об этом сейчас, Дэн. Хочешь стать моим агентом? Мне нужен надежный друг, чтобы помогал здесь в работе.

– А что нужно делать? – услышал собственный голос Дэн.

– Опекать расу, которая однажды станет Ивроем.

– Я ничего в этом не понимаю, но готов попробовать.

– Тебе придется многому научиться, Дэн. Использовать свой мозг на полную мощность, контролировать старение и болезни… Наша деятельность займет много столетий.

– Столетий? Но…

– Я научу тебя, Дэн.

– Звучит круто, – сказал Дэн. – Прямо не верится. Но почему вы думаете, что я гожусь для этой работы? Разве я не должен пройти какое-нибудь тестирование?

Девушка посмотрела на него, улыбнулась, чуть разомкнув губы. Поддавшись порыву, Дэн взял ее за подбородок, привлек к себе и поцеловал.

Целую минуту спустя Иврой, устроившись в объятиях Дэна, снова подняла голову и посмотрела на него.

– Ты прошел тестирование, – сказала она.

<p>Стены</p>

Перевод Э. Несимовой

Входя в квартиру, Гарри Тримбл так и светился довольством. Дверь лифта с лязгом захлопнулась за его спиной – прямо перед носом у любопытствующих пассажиров. Гарри приобнял Флору, прижался щекой к ее щеке и хохотнул.

– Как насчет небольшого сюрприза? Ты так давно этого ждала.

Флора взглянула на него, оторвавшись от панели набора еды:

– Сюрприз, Гарри?

– Я знаю твои чувства по поводу квартиры, Флора. Ну что же, с сегодняшнего дня ты не очень-то будешь ее видеть.

– Гарри!

Он поморщился – так крепко она вцепилась в его руку. Ее лицо выглядело бледным в резком свете дневной лампы.

– Мы… мы переезжаем за город?

Гарри высвободил руку:

– За город? О чем ты толкуешь, черт возьми? – Он нахмурился, довольное выражение исчезло с его лица. – Больше пользуйся лампами. У тебя болезненный вид.

Он оглядел квартиру: четыре прямоугольные стены, идеально ровные, глянцевая поверхность полисветного потолка, пол с опускавшимися панелями. Взгляд хозяина упал на телевизионный экран площадью в четыре квадратных фута.

– Эту штуку завтра уберут отсюда, – сказал он. Довольное выражение лица вернулось. Он внимательно посмотрел на Флору. – А нам установят «Полностен»!

Флора взглянула на пустой экран:

– «Полностен», Гарри?

– Да! – Мужчина ударил кулаком о ладонь и прошелся по комнате. – В нашей ячейке-блоке мы будем первыми, кто обзавелся «Полностеном»!

– Что же, Гарри, это неплохо…

– Неплохо?

Гарри включил телевизор, потом вынул из пола и развернул два стула с креплениями для подносов: скоро ожидался ужин.

Позади него на экране замаячили фигуры.

– Не просто неплохо, а чертовски хорошо, – сказал он, повышая голос, чтобы перекричать визги и грохот музыки. – Начнем с того, что это дорогущая штуковина. Ты знаешь хоть одного, кто может себе позволить?..

– Но…

– Никаких «но»! Флора, ты только представь! У тебя будет что-то вроде балкона, с которого можно наблюдать за чужой жизнью.

– Но у нас и так мало места, разве он не займет…

– Конечно нет! Ты вообще не следишь за техническим прогрессом? И как тебе это удается? Толщина – всего одна восьмая дюйма. Подумай только: вот такая. – Гарри показал пальцами одну восьмую дюйма. – А цвета, а детализация! Ничего подобного ты раньше не видела. Все по последнему слову техники!

– Гарри, старый экран вполне хорош. Может, лучше потратить эти деньги на поездку…

– Да откуда тебе знать, хороший он или плохой? Ты никогда его не включаешь. Это приходится делать мне, когда я прихожу домой.

Флора принесла еду, и они поужинали в полном молчании, глядя на экран. После ужина Флора убрала подносы, свернула стол и стулья, развернула кровати. Супруги лежали в темноте, по-прежнему не говоря ни слова.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мир фантастики (Азбука-Аттикус)

Похожие книги