— Второй инцидент с кораблем торговцев живым товаром за неделю, — вроде как ни к кому не обращаясь, задумчиво проговорил Генри. — Нет ли здесь какой-то связи?

Старший диспетчер, только что наливший себе полную чашку бурды, абсолютно незаслуженно именуемой «кофе», едва не опрокинул напиток на себя.

— Твою налево! Опять тебе больше всех надо⁈ Делать нечего, даун гиперактивный? Так я найду!!!

— А можно, наконец, нормально объяснить мне: что не так? — всякому терпению однажды приходит конец. Затевать драку с грязным на язык уродом ведь не обязательно, вернее, вообще не желательно. А вот затаить и подставить в момент чужой слабости — совсем другое дело. Особым интриганом Генри себя не считал, но и наивным теленком уже давно не являлся.

Видно, что-то промелькнуло в его взгляде. Потому что Майлз вдруг запнулся, и уже совсем другим тоном, почти нормальным, сказал.

— Нормально? Хы, нормально… Смешно! Ну, давай развлечемся. Представь, ты на Блошиных рядах купил яблоко. Положил такой в карман, идешь себе… и тут замечаешь, что продавец за тобой шкандыбает! Ты его спрашиваешь: «какого?» А он тебе: «Да вот очень интересно, как мое яблочко у тебя в кармане поживает!» Что сделаешь следующим? Я бы вот такому в морду прописал после такого ответа!

Работорговец посмотрел на контрабандиста одновременно с жалостью и снисхождением.

— Так вот, Генри, заруби себе на носу: если уж ты отдал ситуацию под чужой контроль — это больше не твоя ситуация! Мы подавили беспорядки на космодроме — и отдали подбитых нарушителей Тиффани. Все, это больше не наше дело, даже если любопытно. Как яблоко в чужом кармане, понял? Дошло, наконец?

Продолжатель династии контрабандистов внезапно для себя понял, что в словах старшего коллеги есть свой смысл. Извращенный, но есть. Кивнул.

— Надо ж, дошло! — нарочито удивился Майлз.

— Но почему… как? — откровение выбило диспетчера от Перевозчиков из колеи. — Это же… ну, важно для всех?

— Дикий ты какой-то, — покачал головой работорговец. — А еще контрабас, ха! Небось нигде кроме планет с центральной властью не жил? Не отвечай, мне похрен. Лучше себе ответь: кто на Дикой Фортуне главный?

— «Черепа Свободы», — Генри опять скосил глаза на спящего пирата. — Они первые нашли эту планету. В смысле, после первопоселенцев, которые тут уже фермерствовали. И у них самая большая военная сила собрана на планете.

— Верно: мои и твои парни не такие боевые, — хмыкнул старший. — А теперь вопрос со звездочкой: кто на Фортуне за все отвечает? Ты не торопись, не торопись. Подумай.

Контрабандисту понадобилась минута.

— Получается… Кто за что взялся, то и отвечает? — ответил он.

— О, — Майлз глянул на подчиненного с некоторым даже уважением. — Не даун, значит. А что так долго скрывал? Так и есть. А за то, за что никто не взялся — никто и не отвечает. Думаешь, Черепам охота тут править? Да плевать они хотели на местных, и на нас с тобой! Просто оказалось удобно сделать перевалочную базу тут же, рядом с пиратским портом. А им оказалось выгодно наше соседство. Ну и что-то приходится и правда вместе делать: вот, трафиком рулить, например. Именно потому нас тут трое: каждый представляет своих. Еще Рынок тоже вскладчину управляется — он всем нужен. Космодромы, обычный и VIP — тоже понятно. А так: инженеры и техники Черепов решили подзаработать: вот и ремонтные услуги, вот и Утилизаторы появились. К ним что мои, что твои — никаким боком. И уж будь уверен: на попытку влезть в их дела пираты в лучшем случаем стучат по морде. А то ведь пристрелят на месте!

Генри против воли передернуло.

— Потому если чокнутый колду… — тут старший диспетчер зацепился взглядом за скаф коллеги и запнулся. — В смысле уважаемый одаренный сказал, что сам попробует вымутить из джунглей тех, кто мог спастись с разбившегося в горах борта — то стоит держать глаза и руки от этого дерьма подальше. Согласен?

— Да, — опустил глаза контрабандист. Подумал, и добавил без всякой скрытой издевки. — Спасибо за науку!

— Будешь неделю мне по первому требованию кофе из чертового автомата добывать! — паскудно осклабился Майлз. Правда, почти сразу его выражение лица сменилось на довольную улыбку. — Вот! Ведь можешь же, когда хочешь!

Дело в том, что контрабандист вытащил из своей сумки стандартный кофейный картридж с натуральным высококачественным содержимым. На самом деле, Генри еще на третий день достал премиальный сублимат по своим каналам. Вот только коллеги сделали все, чтобы атмосфера в «Стекляшке» максимально отдалялась от теплой и дружелюбной, и картридж так и остался лежать в вещах

— За таким нектаром я и сам сбегать в любой момент готов! — испробовав новый состав, блаженно откинулся на спинку кресла работорговец.

А Генри благоразумно прикусил язык и не стал сознаваться, что он успел нарыть по первому крушению благодаря доступу к оборудованию «Стекляшки». Когда никто не знает, чем ты интересовался — не будет и проблем, верно? Ну и аккуратно подчистить за собой следы не помешает, стерев проставленные метки и записки к ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галактика Звездный поток

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже