Даже для человеческого глаза дворец находился в целом мире от грубой простоты лабораторного комплекса. Крыша в целом напоминала тент, как в космопорту, но здесь этот тент сиял снежной белизной под солнечным светом. Дворец был примерно той же высоты, что и лабораторное здание, но явно имел меньше этажей. По всему фасаду располагались окна, обрамленные паутиной, которая радовала глаз своей геометрически точной структурой. Главный дверной проход оказался очень высок, метров пяти, и так широк, что туда запросто могла пройти шеренга из десяти повиан.
— Есть здесь хотя бы одна дверь? — поинтересовался Марк Ли, историк.
— Нет, — ответил Coy-бес. — Мы используем силовые поля. В конце концов, все, что нам требуется не пускать внутрь, это непогоду и вредителей.
— Какие именно вредители вам досаждают? — спросила Сара.
— Небольшие всеядные животные, мелкие насекомые и тому подобное. А у вас нет с ними проблем?
— Есть, — сказал Редер. — Но мы предпочитаем использовать непроницаемые материалы, чтобы не пускать их внутрь. Таким образом мы бережем энергию.
— Но эти «непроницаемые материалы» становятся бесполезны, когда вы сами выходите из здания и отталкиваете их в сторону. Разве не так?
— Да, это недостаток, — признал Редер.
— Что же до сбережения энергии, то энергия для нас не проблема. А ваш источник энергии так слаб? — Голова Соу-беса наклонилась вперед, а подбородок втянулся. — Это положение указывает на скептицизм, — пояснил консультант.
— У нас есть превосходные источники энергии, — заверил его Редер. — Однако многие наши граждане считают, что они опасны и что их следует держать подальше от крупных населенных центров. Это нас ограничивает.
. — У нас не было ни одной аварии на источнике энергии примерно с тех пор, как мы открыли прыжок, — сказал Соу-бес. — Возможно, это станет одной из тем, которые вы захотите обсудить, когда наши народы будут договариваться о торговле.
Питер кивнул, и инструктор откликнулся на этот жест движением своей головы.
— У нас есть немного времени, прежде чем дама сможет нас принять, — сказал Соу-бес. — Давайте пройдем на балкон и осмотрим город. Если у вас возникнут вопросы, я буду рад на них ответить.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и повел их вдоль фасада здания к его еще более длинной боковой стороне. Там выяснилось, что дворец построен на краю пропасти, и земля с того бока уходила вниз крутым трехсотметровым обрывом. Внизу лежал город Бржом, громадный комплекс соединенных между собой тоннелей и зданий, чью основу составляли порой непрозрачные ткани из паутины преимущественно голубого оттенка. Между зданиями располагались сады, украшенные роскошными цветочными клумбами и довольно колючими на вид деревьями — не иначе, каким-то древовидными кактусами.
«Если вкратце, — подумал Редер, — то все это капитально… другое. Чуждое. Хотя было бы удивительно, если бы повиане в точности следовали неовикторианской архитектуре».
Жители Бржома многими тысячами передвигались внизу, переходили мосты, причем зачастую вниз головой, пробирались по крышам и сновали по улицам. Услышав шумное дыхание Бартера, Редер от всей души понадеялся, что лингвист все же не потеряет контроль над собой.
Но как раз в этот момент откуда-то сверху с чем-то вроде шипящего йодля спрыгнул молодой повианин, проносясь в считанных сантиметрах от них. Даже Соу-бес вздрогнул. Бартер же дико завопил.
Повернув голову вбок, Редер пробормотал:
— Послушайте, мистер Бартер, вам следует держать себя в руках. Прямо сейчас вы нам нужны, а ваши вопли делу не помогают. Мы от них только глохнем.
Повернувшись обратно, он увидел, что Соу-бес с вопросительным наклоном головы внимательно на него смотрит.
— Нашего лингвиста, — стал объяснять коммандер, — с которым вы уже общались, поразило появление… — Редер махнул рукой в ту сторону, куда исчез молодой повианин.
— Меня оно тоже поразило, — признался учитель. — Но я не стал бы укорять молодых за то, что у них такой избыток энергии. Когда-то я и сам так прыгал. — Он щелкнул хвостом.
Сдерживая улыбку, Редер кивнул.
— Я очень надеялся, — продолжил Соу-бес, — лично встретиться с Роланом Бартером. Почему он не прибыл?
«Вот вопрос на засыпку, — подумал Питер. — Как ответить на него честно, не нанося оскорбления?»
— Мистер Бартер решил, что сможет оказать нам большую помощь, находясь на корабле, где у него есть доступ ко всем его записям относительно вашего языка, — вмешалась Сара. — Он автоматически будет узнавать о всех наших затруднениях и сразу же передавать нам необходимую информацию. Он также захотел остаться там, чтобы лично проследить за сбором данных, связанных с повианскими обычаями, а также с жестикуляцией и мимикой, которыми вы, учитель, так любезно нас обеспечиваете.
— Что ж, возможно, мне выпадет честь впоследствии с ним познакомиться, — тактично отозвался Coy-бес. — Еще меня заинтересовало, почему у мистера Ролана Бартера такое длинное имя. Быть может, какая часть этого имени — знак особого почета?