Последние слова она выделила кавычками, как будто больше не верила в их возможность. Но Софи не желала отпускать последние крохи надежды.

Конечно, с одной стороны, ей хотелось ворваться в Равагог и втоптать огров в землю за то, что они сотворили с ее семьей. Но, с другой стороны, она постоянно вспоминала зловещие золотые статуи Зала Героев.

Сколько еще гоблинов подвергнутся аурификации, если между эльфами и ограми вспыхнет война?

Сколько новых деревьев появится в лесу Вандерлингов?

Если они могли решить ситуацию без применения насилия, то нужно было попытаться.

– Ну, так что есть в списке королевы Хильды? – полюбопытствовал Декс.

– Ничего неожиданного, – прошептала Софи. – Она хочет, чтобы огры отдали все оружие и прекратили любые тренировки, будь то для атаки или для нападения, хочет, чтобы они передали гоблинам все спорные территории и чтобы король Димитар выдал огра, убившего Бриэль. И еще разные поправки к предыдущему мирному договору. Но я многого не поняла, поэтому попросила мистера Форкла и Орели помочь.

– Ты поддержишь ее требования? – спросила Биана.

Софи пожала плечами.

Она понимала, почему королева Хильда столь сурова. Но из головы не выходили слова леди Каденс о том, что новый мирный договор уничтожит основы огрской культуры. Она не сочувствовала королю Димитару, но понимала, что под действие договора попадут тысячи невинных огров – включая детей, которых она видела в Равагоге.

– Скажем так: я рада, что есть время подумать, – пробормотала она, жалея, что его осталось так мало. Совет не менял планов, то есть у нее было примерно полторы недели. – Клянусь, я никогда не думала, что все будет так серьезно. Вы знали, что переговоры длятся несколько дней? Я получила длиннющее письмо, в котором было сказано, что у нас с Эдалин будут собственные комнаты и что брать с собой вещи нельзя, поэтому нужно прислать Совету свои параметры, чтобы нам сшили одежду.

– Оооох, – выдохнула Биана. – Готова поспорить, тебе сошьют превосходные платья! Можно будет их оставить?

– Если да, они твои, – пообещала Софи.

– А я-то думала, вы обсуждаете что-то важное, – произнесла Марелла, закатывая ярко-синие глаза и пропихиваясь в центр их группы. – Но, видимо, мы будем стоять подозрительным кружком, спрятавшись за гоблинами, и обсуждать платья.

– Значит, ты снова с нами разговариваешь? – фыркнула Биана.

– Сегодня – да, – отозвалась Марелла. – И только потому, что я поняла: вы не оставите меня в покое, пока не получите желаемое. Поэтому, – она оглянулась через плечо и понизила голос, – раз вчера у мамы был хороший день, я решила: «Ладно, спрошу ее про Сиру и докажу, что она ничего не знает». Вот только… – Марелла опустила взгляд, пиная землю потрепанной туфлей. – Кое-что она все же вспомнила.

– И что именно? – поинтересовался Декс.

Марелла накрутила косичку на палец.

– Расскажу, если вы кое-что для меня сделаете.

– Ты в курсе, что это шантаж, да? – спросил Фитц. – Или вымогательство? В общем, ничего хорошего не выйдет.

Марелла невозмутимо пожала плечами.

– Может, сначала узнаем, что она хочет, а потом начнем злиться? – предложила Биана.

– Ты явно самая умная из Вакеров, – похвалила ее Марелла. – И я хочу сущий пустяк. Познакомьте меня с этим таинственным мистером Форклом, о котором вы постоянно говорите.

– Зачем? – спросила Софи.

– Этого я не скажу.

– Скажешь, если хочешь его увидеть, – возразила Софи. – Без причины он никогда не согласится.

Марелла вздохнула, сильнее накручивая косичку.

– Это ведь он вызвал твои способности, так?

– Большинство из них, – поправила Софи – она уже начала понимать, к чему клонит Марелла.

Секундой позже та подтвердила ее догадку, скрестив руки и выгнув бровь.

– Тогда пусть вызовет и мою.

<p>Глава 63</p>

– Так поступать нельзя, – сказал Марелле мистер Форкл, закрывая дверь круглого кабинета Алдена. Он назначил местом встречи Эверглен, потому что оставаться в Хэвенфилде было страшновато, а Вакеры были настолько добры, что предложили свой дом.

Помимо этого, он заставил Мареллу подождать день, поскольку до этого ему необходимо было оставаться в образе магната Лето. И из-за задержки Марелла начала нервничать.

А может, дело было в суровом взгляде мистера Форкла.

– И я говорю не только про то, что вызывать способности неестественно. Нельзя использовать важную информацию о возможном убийстве как рычаг давления.

– Знаю, – пробормотала Марелла, опускаясь в мягкое кресло, стоящее напротив аквариума от пола до потолка. Декс, Фитц, Биана и Софи прислонялись к стеклянной стене за ее спиной, а Сандор, Вольцер, Гризель и Луиз ждали снаружи, чтобы не тесниться. – Но я уже все перепробовала, – шепнула она. – И я знала, что вы вызвали способности Софи…

– Мисс Фостер – особый случай, – перебил мистер Форкл.

– Да, я в курсе. Но я подумала… если не сработает, то я хотя бы буду знать, что перепробовала все возможное. И вот, видите, я не соврала насчет информации, – она вытащила толстый запечатанный конверт из помятого плаща и положила его на край массивного стола Алдена. – Здесь секрет моей мамы. Можете открыть его первым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги