- Пустое, капитан, - отмахиваюсь, приглашая мужчину сесть на диван. – Я уверен, вы не побеспокоили бы ни меня, ни кого бы то ни было из послов без серьёзной причины. Чем я могу вам помочь?

- Понимаете… - Шеридан сел на диван, с интересом оглядывая обстановку моей каюты, заодно собираясь с мыслями. – Не знаю, в курсе ли вы… Насколько я понимаю, вы какое-то время отсутствовали на станции по делам… Но некоторое время назад, ещё даже до моего прилёта, на станции произошёл… хм… инцидент. В результате которого был ранен Майкл Гарибальди, глава нашей службы безопасности.

- Моя атташе сообщила мне, когда я вернулся, что имел место какой-то, как она выразилась, «небольшой кризис», - задумчиво поглаживаю бородку, исподволь изучая капитана. – Но, право слово, я не знал, что кто-то из экипажа серьёзно пострадал… С мистером Гарибальди всё в порядке?

- По правде говоря, нет, - капитан вздохнул. – Час назад я имел беседу с главврачом… Доктор Франклин сказал, что всё очень и очень серьёзно – Гарибальди в коме, хотя медицинские работники делали и продолжают делать всё, что только могут для его спасения…

- Я так полагаю, что этих усилий недостаточно? И именно поэтому вы решили обратиться ко мне за помощью.

- Я…

- Я согласен, капитан Шеридан. Не буду ничего обещать, но, если я как минимум навещу мистера Гарибальди, вреда от этого не будет никакого.

- Спасибо, Лорд Баал! – удивлённо выдохнул мужчина. – Но…

- Вы удивлены? – улыбаюсь в ответ на чуть дёрганный кивок Шеридана. – Капитан… Мы с вами живём в огромной, пустой и негостеприимной Вселенной. Было бы ещё более неуютно, если бы все поголовно мерили бы услуги друг друга только лишь личной выгодой, вы не находите?

- Я полагал… Я полагал, что вы могли бы быть недовольны тем фактом, что доктор Франклин рассказал мне о вашем участии в судьбе того умирающего мальчика…

- Мистер Франклин, - усмехаюсь, - очень обязательный и честный человек, ведь за прошедшее с того случая время около двери моей каюты всё же не выстроилась длинная очередь неизлечимо больных пациентов. Но я был бы очень сильно удивлён, если бы он вовсе не вспомнил о том случае, особенно в момент, когда все иные способы уже не помогли…

- Да… Вы правы – он честно рассказал о своём обещании и даже предложил альтернативный вариант лечения, но я всё же настоял на обращении к вам…

- Вот как? Что же, - неторопливо встаю с кресла, - думаю, нет нужды тянуть. Давайте пойдём к мистеру Гарибальди, а там уже посмотрим, смогу ли я чем-то помочь.

- Буду вам очень признателен, Лорд Баал! - в голосе и глазах капитана читалось, что, хоть он и пробыл в должности всего несколько дней, он уже считал экипаж «своими», а за своих нужно бороться.

- Ваша забота о подчинённых делает вам честь, капитан, - приглашаю мужчину следовать за собой, выходя в коридор и направляясь в сторону лифтов. – Такие разумные существуют во всех известных мне культурах, но в каждой их очень и очень немного.

Путь до медицинского отсека прошёл в молчании. Капитан всё ещё чувствовал себя несколько неуютно рядом со мной, а я просто не спешил лезть к нему «в душу». Впрочем, такой человек, как Шеридан, должен был довольно быстро стать на станции своим, освоившись и с экипажем, и с дипломатами. Что бы он о себе ни думал, его склад ума (и поверхностные мысли во время беседы с Франклином, считанные Бегемотом) показывали правильное сочетание внутренних качеств, которое отлично подходило для его роли.

- Скажите, капитан, - задумчиво поворачиваю голову в сторону мужчины, - что вы думаете о вашем новом корабле?

- Корабле? Что? – удивлённо переспросил Шеридан, встряхнувшись и возвращаясь из глубин размышлений о насущных проблемах.

- Корабле, - киваю. – «Кальвадос», кажется, да? Я ведь не ошибусь, если предположу, что ваши инженеры наконец-то разобрались в переданных им схемах и решениях? Как по мне, он всё ещё не дотягивает до понятия «идеал», но уже выглядит куда лучше ваших обычных судов…

- А… Да, «Кальвадос» — это прототип нового фрегата… Насколько я понял, его действительно разрабатывали с использованием ваших технологий искусственной гравитации, - капитан пожал плечами. – Пока что у меня не было возможности опробовать его в бою… к счастью… Но всё, что я видел – меня просто поражает…

- Я рад, что вам понравилось, - киваю с серьёзным видом. – Мне тоже доставил эстетическое удовольствие тот факт, что вы прилетели именно на этом фрегате.

- Скажите, Лорд Баал… - теперь задал вопрос Шеридан. – Почему? В смысле, почему вы передали Земному Содружеству эту технологию? Мы пытались выкупить её у Минбара, но после войны они даже рассматривать нашу просьбу не хотели… А прочие расы, у которых она есть, просто отказывались, считая это чем-то особенно важным, я полагаю…

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги