Первой наукой для братьев Ревуцких стала музыка, а первой учительницей — мать. Поэтому естественно, что, поступив по окончании Прилукской гимназии в Киевский университет, Дмитрий Ревуцкий начал посещать пения студенческого хора. Там на него обратил внимание сам Николай Витальевич Лысенко (с которым, кстати, Ревуцкие были в далеком родстве по линии Стороженко). Вскоре мы видим Дмитрия Ревуцкого не просто учеником Лысенко, помощником старосты хора, а человеком из самого узкого круга его приверженцев и сотрудников. Он же со временем убедил родителей перевести младшего брата Льва из Прилукской гимназии в Киев, чтобы тот мог обучаться параллельно у Николая Витальевича в музыкальнодраматической школе.

Счастливо избежав судьбы студентов-участников бунта 1900 года, большинство которых было исключено из университета и отдано в солдаты, Дмитрий в 1906 году заканчивает историко-филологический факультет. Однако из-за своих откровенных патриотических украинских настроений, найти работу в Киеве он не может. Пришлось ехать на преподавательскую работу в Ревель (ныне Таллинн). Только через три года, благодаря хлопотам своего старшего коллеги — авторитетного киевского педагога В. И. Науменко — Дмитрий Ревуцкий получает место учителя словесности в Киеве, в классической гимназии. Трое из его учеников позже станут академиками: Максим Рыльский, Михаил Алексеев, Константин Паустовский…

Максим Рыльский, с которым Дмитрий Николаевич встречался у Лысенко, оставил прекрасные воспоминания о своем любимом учителе и искреннем друге.

«К Дмитрию Николаевичу в гости непреодолимо влекла меня атмосфера настоящего, хорошего искусства — слова, песни, музыки, — которой напоена была всегда его квартира. Энтузиаст, глубокий знаток и интересный интерпретатор песни, Дмитрий Николаевич исполнял нам на вечеринках у себя и украинские и русские песни, думы, былины, и образцы западноевропейского вокального искусства: вещи Чайковского, Глинки, Мусоргского, Даргомыжского, Бетховена, Шуберта, Лысенко. А к роялю иногда после долгих уговоров брата и гостей садился скромный, ясноокий студент Лев Ревуцкий. Он аккомпанировал брату и певцам-гостям, аккомпанировал прекрасно, но в глазах его вроде бы что-то говорило, что кроме исполняемой музыки он слышит музыку глубоко в себе».

С первых дней Украинской Народной Республики Дмитрий Ревуцкий приступает к желанной работе — развитию национальной музыкальной культуры. Мы видим его среди первых профессоров Музыкально-драматического института им. Н. В. Лысенко, в который была реорганизована его Школа. Вместе с Климентом Квиткой (мужем Леси Украинки) Дмитрий Ревуцкий становится основателем Этнографического кабинета ВУАН (на базе которого позже будет создан академический Институт искусствоведения, фольклористики и етнологии). Во время постоянных смен власти в Украине он готовит и издает фундаментальный труд «Украинские думы и песни исторические» (1919), адресованный новой украинский школе. Нотный материал для книги готовит Лев Ревуцкий — это первое совместное издание братьев. Со временем будут изданы два выпуска «Казацких песен» и «Галицкие песни» в обработке Льва с комментариями Дмитрия Ревуцких. Следующий фольклористический труд Дмитрия Николаевича (1926–1929) — три выпуска по 125 украинских народных песен с академическими комментариями. Название этого издания — «Золотые ключи» — предложил Максим Рыльский, очарованный народной песней «Ой глубокий колодец, золотые ключи» (напомним, что мелодия этой же песни стала лейтмотивом Первой фортепьянной рапсодии Н. В. Лысенко). Изъятые в 30-х–40-х годах из библиотек «Золотые ключи» были переизданы (хотя и со значительными сокращениями) под редакцией М. Гордийчука в 1964 году.

Блестящий интерпретатор прозаических и поэтических произведений, он создает первый украинский театральный учебник — «Живое слово. Теория выразительного чтения…» (1920). В 20-е годы Дмитрий Ревуцкий приступает еще к одному принципиальному делу: переводу на украинский язык мировой оперной и вокальной классики. Кое-что переводит сам, к примеру, знаменитое ахматовское: «Господи, благослови мою боль, — умер вчера сероглазый король…».

Соратниками Д. Ревуцкого в этом деле становятся ведущие украинские представители Расстрелянного Возрождения — Л. Старицкая-Черняховская, М. Зеров, П. Филипович, Борис Тен (Н. Хомичевский), М. Рыльский. За пятилетку планировалось осуществить перевод на украинский язык 15 тысяч вокальных произведений со!!! всего мира. Антиукраинские репрессии 30-х годов прервали осуществление этого грандиозного проекта: в 1932 году Дмитрия Николаевича, обвиненного в буржуазном национализме и «петлюровщине», увольняют из Муздрамина, а вскоре репрессируют и сам институт…

Перейти на страницу:

Все книги серии 100 великих

Похожие книги