Я задыхаюсь. Он только что меня шлепнул.

Кровь приливает к моему лицу. Его большая рука повторяет удар, и он рычит. Этот

звук тотчас же меня заводит. Между моими ногами становится мокро. Я хочу еще один

шлепок.

Он отходит, отворачиваясь от меня.

Несколько мгновений я лежу без движения. Медленно поднимаюсь, широко

раскрыв глаза, пытаясь понять что, черт возьми, произошло. Интересно, почему я не в

ужасе.

– Увидимся завтра, – говорю я, скрывая свой шок.

Двигаясь словно в прострации, собирая свои вещи, я не спешу выйти из комнаты.

На самом деле, я не могу выдать какую-либо уместную реакцию. Что уместно в этой

ситуации? Наверное, не желать, чтобы он использовал линейку вместо руки. И конечно,

перед тем как выйти за дверь не одаривать небольшой улыбкой авторитетную фигуру,

которая только что тебя отшлепала. А ведь именно это я и сделала.

Как только я выхожу за дверь его аудитории, то прислоняюсь к стене для

поддержки. Мои ягодицы горят из-за следа его большой руки. Мои щеки горят из-за

знания, что он меня отшлепал. Дважды. И, блин, мне понравилось. О’кей, я

фантазировала об этом, но я никогда не ожидала, что он действительно это сделает. Моя

фантазия только что стала реальностью, и как ни странно, я больше не чувствую себя

раздраженной или уставшей. Как будто он своими шлепками избавил меня от негатива.

Кроме того, я возбудилась.

В столовой кампуса, хватаю себе кофе и прохожу небольшую дистанцию до

библиотеки. Найдя столик в самом конце, я бросаю свою сумку, и блуждаю между

библиотечными стеллажами в поисках нужного медицинского журнала. Наверное, я в

шоке. Невозможно усваивать знания после того, как твой профессор тебя отшлепал. Он

меня отшлепал! Как я буду смотреть ему в глаза после этого?

Я просто притворюсь, что ничего не произошло? Ну, я всегда могу перевестись в

другой вуз, но... не буду делать этого. Потому что, видимо, я нормально отношусь к тому,

что меня шлепает мой профессор. Боже, что со мной происходит? Я всегда была

прилежной и ответственной, а мои старшие брат с сестрой были более беззаботными. Мой

брат Эрик называет меня «Мудрейшая». Моя сестра Лекси называет меня «Умные

штанишки». Я всегда помогаю им разруливать ситуации, направляю их по разумному

пути, так как же я сама попала на эту дорогу в Капецвиль? Прежде чем я успеваю развить

эту мысль, передо мной появляется мужская рука, чтобы взять медицинский журнал,

который я не могу достать с высокой полки. Если говорить об этой руке... то, это – та рука,

которая меня отшлепала.

Когда я разворачиваюсь, моя грудь прижимается к твердой груди Хьюстона.

– Что вы здесь делаете? – спрашиваю я.

– Я думаю, нам нужно обсудить то, что произошло, – говорит он, не отходя от меня.

Мой взгляд метнулся в проход, чтобы убедиться, что мы одни.

– Я не думаю, что это необходимо, – говорю я ему, отступая. Однако полка позади

меня мешает мне отступить дальше.

Он подходит ближе.

– Марли... – он не может закончить, потому что не подумав, я подношу палец к его

губам, чтобы остановить слова, которые вот-вот сорвутся с его языка. Он не может их

здесь произнести. Не в публичном месте. Желательно вообще никогда.

– Послушай меня, – шепчу я, – все в порядке, на самом деле. И здесь не место

обсуждать те вещи, которые не следует обсуждать, – если бы кто-нибудь услышал, как мы

обсуждаем случившееся, последствия были бы суровыми и незамедлительными. Как его

шлепки. Опять же, я проверяю проход и к счастью, никого нет. О, Боже! О чем он думает?

Очевидно, что он не думает, впрочем, как и я теперь, потому что он заставил меня

потерять рациональную мысль, засасывая мой палец в свой рот. Он мокрый и теплый. Его

язык скользит по моей коже, прежде чем он освобождает мой палец.

– Не затыкай меня, – говорит он. – Именно поэтому то, что произошло ранее,

вообще произошло.

Я хватаю его за руку и тяну его за собой в укромный уголок прохода.

– Ты думаешь это было ошибкой? – этот уголок был плохой идеей, потому что

теперь он прижимается ко мне, его высокое тело, словно стена, отделяет это небольшое

пространство.

Его темные глаза сверлят мои.

– Да, – прозаично говорит он. Он отказывается говорить шепотом. Какую часть

того, что мы находимся в библиотеке, он не понимает?

– Тссс, – я оглядываюсь вокруг него, в проходе все еще никого нет.

Его руки захватывают меня в клетку, и он устраняет каждый дюйм пространства

между нами.

– Не смейте на меня «тсыкать», мисс Мерфи, – он опускает свое лицо вниз, близко

к моему. – Разве, что ты захочешь повторения.

Ну, я хочу повторить, но это, наверное, очень плохая идея. Он прижимается к моему

уху, откидывая волосы своим носом.

– Вы хотите, чтобы я вас отшлепал, мисс Мерфи? – вот так, мурашки мчатся по

моей коже из-за чувственного ощущения его губ, прикасающихся к раковине моего уха.

Перейти на страницу:

Похожие книги