– А как быть с тем, что вы превращаетесь в ворона? – спросил я. – Это тоже чудеса вашей алхимии?

– О, это длинная история.

– Ничего страшного, – оживилась Джесс. – Расскажите!

– Да-да, было бы интересно послушать.

Мистер Смит посидел несколько секунд в раздумье, а после начал свой рассказ:

– Однажды, когда мне в очередной раз отказали в повышении зарплаты, ссылаясь на то, что я за весь свой трудовой стаж так ничего и не добился, я отправился домой в паршивом настроении.

– Да уж, я бы тоже расстроился, – подбодрил его Джеймс.

– Вот-вот. И я в порыве эмоций вошёл в свой кабинет и принялся сливать весь свой запас материалов в одну колбу, чтобы потом выплеснуть всё это и забыть, как страшный сон. А потом мне пришла в голову одна глупая идея. До сих пор не понимаю, что подтолкнуло меня на это. Я решил, что такому неудачнику, как мне нет места на белом свете. И я решил выпить то, что получилось в колбе. Когда я сделал один глоток, то подумал, что хорошо, наверное, быть птицей. С большими крыльями и красивыми перьями.

– И Вы превратились в ворона? – с восхищением спросил я.

– Да, именно так. Однако, одного глотка было слишком мало для превращения на длинный срок. В таком состоянии я провёл несколько часов, а затем, когда вновь стал человеком, принялся создавать всё больше и больше этого вещества.

Он достал маленький пузырёк с фиолетовой жидкостью.

– Собственно, вот она. Позже, в ходе экспериментов, выяснилось, что это вещество действует так же при попадании на кожу.

– Правда? – спросил Джеймс.

– Ты бы хотел проверить?

– Я?

В этот момент у меня затряслись поджилки. У Джеймса, видимо, тоже.

– А это не опасно? – спросил он.

– Ну, как видишь, я остался живым.

Джесс затаила дыхание, а Джеймс, тяжело вздохнув, подошёл к Билли и протянул ему свою левую руку.

– Учтите, в нашем веке ещё не научились пришивать новые конечности.

– Всё будет в порядке. Сейчас я капну тебе на руку, а ты представь, вместо неё крыло.

– Хорошо, – его голос дрожал. – Постараюсь.

Затаив дыхание, мы все наблюдали за тем, как вязкая фиолетовая капля летит прямиком на его кисть. Сначала не произошло никаких изменений, и Билли спросил:

– Ты когда-нибудь видел крыло хоть какой-нибудь птицы?

– Да.

– А какое помнишь более чётко?

– Крыло утки.

– Отлично, так давай же, представь его.

Джеймс закрыл глаза и напрягся всем телом. Капля на его кисти заискрилась и заблестела. Его рука издавала яркое белое свечение, словно световой меч, а после ослепила всех наблюдающих. Когда я смог распахнуть свои глаза, то просто не поверил тому, что увидел. Вместо левой руки Джеймса действительно было большое утиное крыло. Очень большое. И, чёрт возьми, это было крыло.

– Отлично. Ты можешь открыть глаза.

– Я боюсь, – признался Джеймс, но всё-таки приоткрыл один глаз.

Он постоял в оцепенении ещё несколько секунд, а потом попытался пошевелить крылом. Да уж, выглядело всё это очень странно.

– Оно двигается, – сообщил он, словно мы сами не заметили. – Двигается, понимаете?

Джесс шокированно хлопала глазами.

– И как долго оно у него будет? – спросила она.

– Ещё несколько минут, – ответил Билли. – Капля была очень маленькой.

Через пять минут крыло Джеймса действительно трансформировалось обратно в руку.

– Это было незабываемое ощущение, – сказал он.

После того, как все более-менее оправились от шока и восхищения, Джесс вновь тактично предложила всем чаю, который был действительно очень кстати. Она отправилась на кухню. Джеймс испуганно щупал свою руку, а затем нащупал в ней что-то.

– Мне кажется, тут что-то осталось, – оповестил он.

Я подался чуть вперёд, чтобы разглядеть его руку.

– Это пёрышко, – сказал я. – Знаешь, как из подушки иногда выбиваются.

– Да в том-то и дело, что знаю. Мистер Смит, и что с этим делать?

– Оу, я забыл сказать, что при первом употреблении возможен побочный эффект, – Билли озадаченно почесал затылок. – Я тогда весь день плевался перьями.

– А много ещё людей до меня испытывали?

– Если честно, то только я. Ну, и, наверное, Саманта, я уже не вспомню.

Джеймс издал нервный смешок, и, уронив голову на руки, которые упирались в колени, начал смотреть в одну точку.

– Всё плохо, – сказал он. – Всё очень плохо.

– Замри! – скомандовал я и потянулся к острию пёрышка, которое топорщилось из его локтя.

– Что ты собираешься делать? – Он испуганно одёрнул руку, но я вовремя успел её схватить.

– Как что? Я собираюсь его вытащить. Раз и всё.

– Знаешь, что-то мне это не внушает спокойствия.

– Как комарик укусит, – подбодрил его мистер Смит.

– Ага, в детстве тоже так говорили! А потом хотели отрубить руку шприцом.

– Я сейчас сам тебя отрублю, если ты не перестанешь дёргаться, – серьёзным тоном сказал я.

Эти слова, как ни странно, подействовали на него. Он перестал пытаться выдернуть руку из моей стальной схватки и уставился на торчащий кончик пера, который уже выпирал наружу на несколько миллиметров. Я осторожно подцепил его краешками пальцев и слегка потянул.

– Больно?

– Нет.

– Отлично, – сказал я и резко вытянул оставшееся перо.

Джеймс пискнул:

– Твою за ногу, Хью! Не нужно было так резко!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги