Журден. А я этого хочу! Отец я тебе или нет?
Люсиль. Ни за что!
Журден. Без разговоров. Руку, говорят тебе! Руку, ну?!.
Люсиль. Нет, батюшка, я уже сказала вам, что никто и ничто не заставит меня выйти за кого-нибудь, кроме Клеонта; и я скорее решусь наложить на себя руки, чем…
Журден. Так-то. Вот лучше! Очень рад! Приятно иметь послушную дочь!..
Явление седьмое
Г-жа Журден. Что это? Что это? Ты, говорят, хочешь отдать дочь за какое-то чучело?..
Журден. Замолчишь ли ты наконец, неугомонная баба? Всюду суешь свой глупый нос, и никакими силами не вразумить тебя!..
Г-жа Журден. Это тебя никакими силами не вразумить: что ни шаг, то новая глупость! Что ты затеял? Что тебе в голову взбрело?..
Журден. Я выдаю дочь за сына турецкого султана!
Г-жа Журден. За сына турецкого султана?..
Журден. Ну да!
Г-жа Журден. На что мне переводчик: я и без переводчика прямо в глаза ему скажу, чтобы он о моей дочери и думать не смел!
Журден. Ой заставлю я тебя замолчать!
Дорант. Как, госпожа Журден, – вы противитесь такому счастью? Не хотите иметь зятем его турецкое высочество?
Г-жа Журден. Ах, сударь, знали бы вы лучше свои дела!
Доримена. Это такая честь, от которой нельзя отказываться!
Г-жа Журден. Уж будьте любезны и вы, сударыня, не заботиться о том, что вас не касается!..
Дорант. Если мы позволяем себе вмешиваться, то лишь из дружбы к вам…
Г-жа Журден. Проживем и без вашей дружбы!
Дорант. Однако ваша дочь соглашается повиноваться отцу…
Г-жа Журден. Моя дочь соглашается выйти за турка?!.
Дорант. Беспрекословно!
Г-жа Журден. И может забыть Клеонта?!.
Дорант. Все можно забыть ради того, чтобы сделаться знатной дамой!
Г-жа Журден. Пусть-ка она осмелится: я ее своими руками задушу!
Журден. Вот язык-то без костей! Говорю тебе, что этот брак – дело решенное!..
Г-жа Журден. А я тебе говорю, что этому браку не бывать!
Журден. Не ори!
Люсиль. Матушка…
Г-жа Журден. Знать тебя не хочу, скверная девчонка!
Журден
Г-жа Журден. Да… Она такая же моя, как и твоя!
Ковьель
Г-жа Журден. Вас еще тут недоставало!
Ковьель. Одно слово…
Г-жа Журден. Не нужно мне вашего слова!
Ковьель
Г-жа Журден. Ни на что не соглашусь!
Ковьель. Выслушайте только…
Г-жа Журден. Нет!
Журден
Г-жа Журден. Нечего мне его слушать!
Журден. Он тебе скажет…
Г-жа Журден. Ничего он мне не скажет!
Ковьель. Только выслушайте, а потом поступайте как угодно…
Г-жа Журден. Ну что такое?!.
Ковьель
Г-жа Журден
Ковьель
Г-жа Журден
Ковьель
Г-жа Журден
Журден. Уф, насилу-то все образумились!
Г-жа Журден. Все разжевал и в рот положил – и мне больше ничего не надо! Посылай за нотариусом…
Дорант. Прекрасно сказано!.. А для того чтобы вы были совсем уж довольны, сударыня, и чтобы у вас не осталось уж никакого повода ревновать вашего супруга, как это сегодня было, спешу вам объявить другую новость: тот же самый нотариус составит свадебный контракт и для нас с маркизой.
Г-жа Журден. Согласна и на это!
Журден
Дорант
Журден
Дорант. А когда с ним разделаемся – посмотрим балет и позабавим его турецкое высочество дивертисментом…
Журден. Отлично придумано! Займемте же места!
Г-жа Журден. А Николь?
Журден. Я отдаю ее переводчику, а жену – кому угодно!..