- Да, госпожа ДуНа, - вежливо наклоняет в ответ голову мужчина, - слушаю Вас.

- Это касается моей ученицы, - неуверенно говорит ДуНа, - ЮнМи…

Услышав хорошо знакомое имя, ДонХё настораживается.

- Что она сделала в этот раз? - спрашивает он.

- Написала фантастический рассказ…

- Фантастический? - удивлённо приподнимает брови ДонХё.

- Это была работа на конкурс. Я попросила её сделать это, она выполнила. Правда, сделала это

на английском языке…

- Вот как? - озадачивается ДонХё, - Она нарочно сделала так? Хотела этим что-то сказать?

- Нет, в условиях конкурса не было оговорено, на каком языке делать работу. Просто по

умолчанию считалось, что все будут использовать корейский.

- Раз условия не нарушены, не вижу преград, пусть участвует, - смотря на учительницу,

говорит ДонХё, - Не понимаю, что тогда Вас беспокоит, госпожа ДуНа. Главное, чтобы работа

была достойной, чтобы представлять школу Кирин. Но тут Вы, как учитель, должны дать первую

оценку.

- Да, я понимаю, господин ДонХё, - кивает головой учительница, - вчера я закончила его

читать, и надо сказать, я растеряна. Очень взрослое и серьёзное произведение. Я не считаю себя

экспертом в жанре фантастики и подозреваю, что мой английский всё же недостаточно хорош,

что бы уловить все нюансы, но мне показалось, это похоже на американских авторов, пишущих в

подобном жанре. Известных авторов, сонсен-ним.

Учительница смотрит на ДонХё, ожидая реакции на свои слова. ДонХё думает, опустив

голову и смотря в пол.

- Это не может быть компиляцией известных произведений? - спрашивает он, поднимая

голову, - или, может быть, плагиат?

ДуНа отрицательно качает головой.

- Я отправила рассказ на рецензию моему знакомому. Он живёт в Америке и увлекается

фантастикой. Так вот он сообщил, что в полном восторге и посоветовал обязательно отправить

«Цветы» на литературный конкурс. Если бы это был плагиат, или, как Вы говорите, компиляция,

то он бы так не сказал. Мой знакомый очень хорошо разбирается в фантастической литературе.

Читает её со школы.

- «Цветы»? - переспрашивает ДонХё с отвлечённым видом, похоже, осмысляя полученную

информацию.

- «Цветы для Элджерона» - так называется произведение ЮнМи.

- А кто такой Элджерон? И зачем ему - цветы? Любовный сюжет?

- Элджерон – это лабораторная крыса. Единственное существо, которое главный герой

рассказа не перестал считать своим другом.

ДонХё озадаченно смотрит на учительницу, словно пытаясь понять, шутит она или нет?

- Вот как? - помолчав, говорит он, и добавляет, - То что вы сказали, выглядит безрадостно…

- Сонсен-ним, Вам нужно самому прочитать эту книгу! - говорит ДуНа, уже сердясь из-за

того, что она начинает в этом разговоре выглядеть странно, - там много всего, и если объяснять

кратко, то это выглядит непонятно!

- Ммм... я не уверен, в том, что смогу прочесть художественное произведение на английском,

уловив все нюансы, - уклоняется от предложения ДонХё и шутит, желая несколько разрядить

обстановку, - так Вы говорите, что Ваш знакомый посоветовал отправить этот рассказ на

соискание премии Хьюго?

( Прим. автора - премия «Хьюго» вручается ежегодно за лучший роман, написанный в жанре

фантастики или фэнтези и изданный на английском языке. Премия носит имя Хьюго

Гернсбека - американского изобретателя, писателя, редактора, бизнесмена и издателя,

основавшего первый в мире журнал научной фантастики. Считается одной из самых

демократичных в мире и не имеет денежной составляющей. Победитель получает статуэтку,

изображающую взлетающую ракету. Автор использовал существующую в этом мире премию и

имя, чтобы было понятнее.)

- А Вы откуда знаете? - изумляется ДуНа.

- Что – знаю? - не понимает ДонХё.

- Что он так сказал?

- Вы же говорили про конкурс?

- Но я же не говорила о Хьюго!

ДонХё секунды три молча смотрит на собеседницу.

- Я пошутил, - наконец говорит он, - это была шутка. Извините.

ДуНа, поняв причину недопонимания, слегка конфузится.

- Простите, сонсен-ним, - говорит она, - но мой знакомый, он так и сказал. Я не стала этого

повторять, решив, что это слишком. Но когда Вы повторили его слова, я растерялась…

Мужчина и женщина озадаченно смотрят друг на друга.

- Итак, - помолчав, произносит ДонХё, беря разговор в свои руки, - в школе Кирин написан

рассказ, и, скажем так, по заключениям знающих людей, он способен претендовать на премию

Хьюго. Встаёт вопрос – что с этим делать?

- Думаю, что с этим проблем нет, - отвечает учительница литературы, - я направлю его на

конкурс, как и предполагалось. Я хотела поговорить с Вами о другом, сонсен-ним.

- О чём? - удивляется ДонХё.

Перейти на страницу:

Похожие книги