Вдруг послышалось шарканье ног и глухой стук: еще кто–то выбирался из башни, споткнулся на ступеньках и упал. Кое–как поднявшись, новоприбывший облокотился о каменную стену, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:
— Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому…
Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели. Наконец Флер повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:
— Как поживает малыш Тедди?
Люпин удивленно посмотрел на нее. Молчание семейства Уизли сгущалось, превращаясь в прочный лед.
— Он… хорошо, спасибо, — негромко сказал Люпин. — Тонкс сейчас с ним – у матери.
Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.
— У меня есть фотография, — улыбнулся Люпин, доставая из кармана карточку и протягивая ее Флер и Биллу; они увидели малыша с пучком ярко–бирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.
— Я был дураком! — воскликнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. — Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был…
— Обожающим Министерство, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, — закончил Фред.
Перси тяжело вздохнул:
— Да, так и есть.
— Что же, зато честнее некуда, — подхватил Джордж, протягивая руку Перси. Миссис Уизли разрыдалась. Она бросилась вперед, оттолкнула Джорджа и так крепко обняла Перси, что тот чуть не задохнулся. Перси поглаживал ее по спине, глядя на отца.
— Папа, прости.
Мистер Уизли быстро сморгнул слезу и тоже поспешил обнять сына.
— Что же заставило тебя одуматься, Перси? — поинтересовался Фред.
— Это началось уже давно, — начал Перси, утирая глаза под очками полой своей дорожной мантии. — Но мне нужно было как–то выбраться, а в Министерстве это не просто, они только и делают, что отправляют предателей в тюрьму. Мне удалось установить связь с Аберфортом, и десять минут назад он мне передал, что Хогвартс готовится вступить в борьбу. Вот я и явился.
— Разумеется, все мы надеемся, что наши старосты возьмут на себя руководство в такое трудное время, как сейчас! — сказал Джордж, очень похоже передразнивая витиеватую манеру Перси.
— Так вы теперь моя невестка? — Перси на ходу пожал руку Флер, торопливо шагая к ступенькам вместе с Биллом, Фредом и Джорджем. Флер смущенно кивнула.
Скрываться больше не было смысла. Кивнув Малфою, Делия сбросила мантию–невидимку, резко окликнув миссис Уизли.
— Делия? — ее добродушные глаза округлились от шока. Затем она перевела взгляд на Драко и немного скривилась. — Что вы тут делаете?
— Вот это да! — изумился Фред.
— Нас еще больше теперь! — подхватил Джордж.
Выждав мгновение, Люпин вдруг накинулся на Драко с палочкой, прижав того к стене со всей силы.
— Люпин, отпусти мальчишку, — тихо попросил Билл, хватая Римуса за плечо. — Если Делия доверяет ему, нам тоже придется.
Драко состроил гримасу боли – он приложился затылком.
Хватка ослабла, руки Люпина отшвырнули блондина в сторону Делии. Девушка тяжело вздохнула. Малфой не говорил ни слова.
— Где Гарри и Рон? — поинтересовался мистер Уизли.
Блэк коротко рассказала обо всем, но не успела она закончить, как вновь раздался хлопок, и появились трое: домовик Кикимер под руку с Поттером и Уизли.
— Кикимер доставил в Хогвартс Гарри Поттера, госпожа, — проквакал домовой эльф, отвесив хозяйке низкий поклон.
— Гарри!
Блэк бросилась в объятия Гарри, такое редкое тепло разливалось по телу, начиная гнать застывшую в сосудах вечную мерзлоту.
— Я волновался за тебя, — Поттер говорил тихо, спокойно. Настолько, что отлегло от сердца. Стало легче. Совсем немного, но легче. Будто какая–то сбитая шестеренка встала на место. — Точнее, мы.
Он кивнул на Рона, утопающего в тисканьях своей семьи.
— Я тоже по тебе… вам скучала, — и ведь не соврала.
Он вздохнул, будто решая что–то для себя. Еще несколько секунд изучал выражение лица девушки, после чего протянул руку и легко сжал ее плечо.
— У нас мало времени.
— Вы правы, мистер Поттер, — из–за угла появилась декан Гриффиндора, а за ней профессор Стебль, Флитвик и Слизнорт.
— Профессор! — закричал Гарри, прижимая руки ко лбу. Он видел под собой озеро, полное инферналов, чувствовал, как призрачная зеленая лодка утыкается носом в подземный берег и из нее выходит Волан–де–Морт, жаждущий убийства. Связь, кажется, восстановилась. — Профессор, нужно срочно забаррикадировать школу, он летит сюда!
— Отлично! Сюда летит Тот–Кого–Нельзя–Называть, — сообщила Макгонагалл остальным преподавателям. Стебль и Флитвик ахнули. Слизнорт издал тихий стон.
— Мы должны пустить в ход все доступные нам способы защиты.
— Вы, конечно, понимаете, что никакие наши усилия не способны отражать Сами–Знаете–Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик.
— Однако задержать его мы сможем, — откликнулась профессор Стебль.
— Спасибо, Помона, — поблагодарила профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно–понимающим взглядом.