Вона знову сіла медитувати, і поки вона витягла свою ману, вона перевіряла свої повідомлення.
‘ding’ You have defeated [Taleen Guardian – level 200]. For killing an adversary 70 or more levels above your own, you receive bonus experience.
'ding' Ви перемогли [Taleen Guardian – 200 рівень]. За вбивство супротивника на 70 і більше рівнів вище вашого власного, ви отримуєте бонусний досвід.
…
‘ding’ You have defeated [Taleen Guardian – level 200]. For killing an adversary 70 or more levels above your own, you receive bonus experience.
'ding' Ви перемогли [Taleen Guardian – 200 рівень]. За вбивство супротивника на 70 і більше рівнів вище вашого власного, ви отримуєте бонусний досвід.
‘ding’ Azarinth Healer has reached level 122. 5 stat points awarded.
Цілитель Азаринт досяг 122-го рівня. Нараховано 5 очок статистики.
…
‘ding’ Azarinth Healer has reached level 125. 5 stat points awarded.
Цілитель Азаринт досяг 125-го рівня. Нараховано 5 очок статистики.
‘ding’ Ash Wielder has reached level 117. 5 stat points awarded.
«Дін» Еш Вілдер досяг 117-го рівня. Нараховано 5 очок статистики.
…
‘ding’ Ash Wielder has reached level 120. 5 stat points awarded.
«Дін» Еш Вілдер досяг 120-го рівня. Нараховано 5 очок статистики.
‘ding’ Blink reaches 2nd level 17
'ding' Blink досягає 2-го рівня 17
‘ding’ Azarinth Sphere reaches 2nd level 9
Сфера Азаринта досягла 2-го рівня 9
‘ding’ Body of Azarinth reaches 2nd level 10
Тіло Азаринта досягає 2-го рівня 10
‘ding’ Form of Ember reaches 2nd level 4
'ding' Форма Ember досягає 2-го рівня 4
Glad they left me the machines in that room. I have a feeling even Edwin knew I could take sword guardians now…
Радий, що вони залишили мені машини в цій кімнаті. У мене таке відчуття, що навіть Едвін знав, що тепер я можу взяти охоронців мечів...
She decided to distribute her new stat points into Vitality and Dexterity as she felt her speed was falling behind a little and might help her deal with multiple foes at once. She took a quick look at her new stat sheet.
Вона вирішила розподілити свої нові очки характеристик на Життєву силу та Спритність, оскільки відчувала, що її швидкість трохи відстає і може допомогти їй впоратися з кількома ворогами одночасно. Вона побіжно подивилася на свою нову статистику.
Status:
Статус:
Vitality: 365
Життєва сила: 365
Endurance: 148
Витривалість: 148
Strength: 97
Міцність: 97
Dexterity: 118
Спритність: 118
Intelligence: 336
Інтелект: 336
Wisdom: 309
Мудрість: 309
Quite the tank now… but it’s not even close to Edwin, I’m sure. My high skill levels have let me survive this far. They let me fight against the fuckers that kidnapped Alice. They let me kill stalker hounds and undead. Even just surviving that elf chase was certainly not due to my stats alone.
Зовсім танк зараз... але це навіть близько не до Едвіна, я впевнений. Мій високий рівень майстерності дозволив мені вижити так далеко. Вони дозволили мені битися з лохами, які викрали Алісу. Вони дозволили мені вбивати собак-сталкерів і нежить. Навіть просто вижити в тій гонитві за ельфами, звичайно, було заслугою не лише моєї статистики.
Taking out her notebook, Ilea added the coco fruit to her list of interesting foods that she had started a long while ago.
Діставши блокнот, Ілея додала фрукт кокос до свого списку цікавих страв, який вона почала давним-давно.
Now to plan some… goals.
Тепер, щоб спланувати дещо... Цілей.
- Clear Taleen dungeon
- Підземелля Clear Taleen
- Smack Alice
- Прицмокнути Алісу
- Smack Edwin (much harder, twice ten times (in an educative manner))
- Smack Edwin (набагато сильніше, двічі десять разів (у повчальній манері))
She was drawing a blank after that, but it had helped her to write down those three things at least. She thought of other necessities, questions, and tasks that she had neglected and wrote them down as well.
Після цього вона малювала пробіл, але це допомогло їй записати принаймні ці три речі. Вона подумала про інші потреби, запитання та завдання, якими знехтувала і також записала їх.
Suddenly her eyes opened wide as a chilling realization hit her.
Раптом її очі широко розплющилися, і її охопило моторошне усвідомлення.
“Where will I get food without Aliana?”
— Де ж я візьму їжу без Аліани?
FORTY-FOUR
СОРОК ЧОТИРИ
Newcomers
Новачків
A lack of food wasn’t really something that would kill Ilea in the short term, but it was a matter of principle. Even though there was no diversity to the coco fruits, they were alright, and she could live off grass or unseasoned meat for a long time as well.
Нестача їжі насправді не була чимось, що вбило б Ілею в короткостроковій перспективі, але це було питанням принципу. Незважаючи на те, що в плодах кокоса не було різноманітності, з ними все було гаразд, і вона також могла довго жити за рахунок трави або неприправленого м'яса.
Given there’s a town just a couple of hours away with food to buy though, I’ll finish up in the teleport room and then take a jaunt back to Dawntree.
Враховуючи, що всього за пару годин їзди є місто, де можна купити їжу, я закінчу в кімнаті телепорту, а потім поїду назад до Світанку.