Мерлин, подумать только! Он видел крушение Аврората, развалины Мунго — и ничего. А вид порушенного квиддичного поля породил в груди такую тоску, что хоть волком вой. Но вместе с тем и зажег всепоглощающее желание наказать тех, кто за эти несколько дней причинил их магическому миру столько бед.

— Когда все закончится, возьмем Ивара полетать на метлах, — сказал Гарри гораздо бодрее.

— ...как лягушку-путешественницу, — уныло закончил за него Ивар.

Скорпиус рассмеялся и обнял его за плечи.

— Не расстраивайся, есть метлы, способные поднять двоих, — сказал он ему и протянул Гарри руку. — Я аппарирую всех в машину.

Сделал он это как всегда ювелирно и впервые оказался на сидении рядом с Гарри.

— Непривычно видеть тебя на этом сидении, — улыбнулся Гарри и при помощи магии избавил их обоих от защитных костюмов. А затем и щедро обдал себя со Скорпиусом целым набором маскирующих заклятий. — Всё, нас не то, что магглы не заметят, нас и наш волшебный министр бы не увидел, — сообщил он, даже не стараясь скрыть в интонациях сарказма по отношению к упомянутому Кингсли. Потому что стоило Гарри только подумать о нем, как его накрывала волна раздражения, вызванная медлительностью министра и всех ему приближенных персон. — Ивар, ехать долго? — поинтересовался он с тем, чтобы узнать, когда чары следует обновить.

— К назначенному сроку должен успеть, — отозвался Ивар, дергая машину с места почти так же резко, как обычно Скорпиус. — Если вы только не станете отвлекать меня всякими непотребствами в зеркале заднего вида.

— Ну нет, судьбой всего волшебного мира мы рисковать не можем, — протянул Гарри, но вопреки сказанным словам, провел рукой Скорпиусу по бедру, заговорщически прищурившись и внимательно следя в зеркале за реакцией Ивара.

— Гарри! — нахмурился тот. — Я тебя прошу!

Скорпиус взял Гарри за руку и переплел его пальцы со своими.

— Я его держу, — он продемонстрировал Ивару из плотно сцепленные руки. — Не вырвется!

— Скажу банальную глупость, но из такого плена даже бежать не хочется, — выдохнул Гарри и улыбнулся, тепло взглянув на Скорпиуса, а затем на их переплетенные пальцы.

И куда только делся тот робкий, не понимающий, как нужно себя вести по отношению к нему и вечно боящийся сделать что-нибудь не то мальчишка?

— Признавайся, куда ты дел того Скорпиуса, который однажды от смущения чуть из седла не выпрыгнул? — тихо спросил Гарри, заглядывая Скорпиусу в глаза и сжимая его руку крепче.

— Похоронил в глубинах подсознания, — Скорпиус улыбнулся ему и поднеся к губам их переплетенные пальцы, поцеловал костяшки его пальцев. — Теперь, когда у нас есть человек, способный вовремя дать мне по голове, когда я начинаю творить глупости, я чувствую себя намного увереннее.

— Надо было нам этого человека завести себе гораздо раньше... — хмыкнул Гарри. — Ивар, только не цепляйся Мерлина ради к словам, — спохватился он. — Мы оба тебя очень любим и не принимаем ни за третью сторону, ни за диковинного питомца, ни за кого-то еще, чей статус мог бы быть обидным для тебя. Честное аврорское слово!

— Нет, это конечно очень хорошо, что ты это сказал, — расплылся в улыбке Ивар, — но в данном случае я все и так понял правильно. В отличие от вас обоих, я умею читать между строк.

— И я тебе искренне завидую, — честно признался Скорпиус. — И не только этому, но еще и тому, что ты ведешь машину. Сейчас, кстати лучше свернуть направо. Через сто, девяносто, восемьдесят, семьдесят...

— Я понял! — перебил Ивар, рассмеявшись.

— Да, за рулем ты всегда был неотразим. Начиная с самого первого дня, — сказал Гарри, поддаваясь нахлынувшим воспоминаниям о той самой их командировке в штаты. — А если ты сейчас переймешь способность Ивара читать между строк, то догадаешься, о чем я...

— Да тут и догадываться не о чем — кто-то не сдержался и трахнул кого-то на заднем сидении, — фыркнул Иввар. — Причем, кто кого — это даже к гадалке ходить не надо.

— Не совсем, — протянул Гарри. — Кто-то не сдержался, и захотел трахаться на заднем сидении, всячески нарываясь на это демонстрацией одного приобретения в маггловском супермаркете. А кое-кто другой, решил, что это не самое лучшее место для первого раза и посадил кого-то себе на грудь и, вдохновленный порывами юности, отсосал так, будто в последний раз в жизни.

— Так, что у кое-кого отшибло все его гениальные мозги, — добавил Скорпиус, глянув на Гарри так, что тот не сомневался — Малфой прокрутил в памяти каждую секунду, каждое ощущение того минета.

— Заткнитесь! — простонал Ивар, судорожно сглотнув. — Я не могу приехать на встречу со стояком!

Гарри улыбнулся, но просьбу Ивара выполнил — уж слишком жестоко и дальше продолжать мучить его.

— Нет, этого допускать нельзя ни в коем случае, — хмыкнул он. — Не то твои друзья решат, что техника была лишь срочным предлогом. Боюсь, тогда мы тебя без магии и не отобьем, — произнес он, вспомнив, как соблазнителен бывает разгоряченный и возбужденный Ивар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги