Мы дошли до тренировочного зала, где я увидел тренера. Он снова ввел меня в то состояние легкости, так называемый боевой транс и приказал мне уклонятся. Прозанимались мы до позднего вечера, а он так и ни смог не разу по мне попасть.
После занятия переводчик повел меня в мою комнату, а по дороге я его спросил, сможет ли он завтра позаниматься со мной. Переводчик мне улыбнулся и сказал готовить золотой для оплаты. Так же перед дверью в мою комнату он передал мне подарок от хозяина, целых пять золотых.
В комнате как обычно уже стоял поднос с едой. Я поел, убрал поднос на тумбочку и улегся спать. Рано утром меня разбудил переводчик и мы отправились вниз на тренировку.
Сегодня на тренировке был Лу. И после достижения мною боевого состояния, мне уже началось казаться что у меня получается, мы провели два полноценных спарринга. Очень повезло что это были тренировочные спарринг, иначе я бы проиграл, хотя Лю мне и поддавался. После тренировки и бани, переводчик отвел меня в мою комнату и велел переодеваться, через пол часа он с охранником зайдет за мной.
В комнате я одел купленную мною одежду, и уже перестал быть похожим на раба. Сегодня я решил взять с собой всего лишь пять золотых, один из которых заплачу переводчику за урок. И еще куплю одежду, а то у меня один комплект, на смену ничего нет.
Через пол часа переводчик и охранник зашли за мной. Выйдя из гостиницы я протянул переводчику один золотой. Он принял его и пока мы шли на рынок, я практиковался в изучении языка. Я показывал на встречающиеся предметы, переводчик их называл, а я повторял за ним. Если я говорил не правильно, то переводчик поправлял меня. И в итоге мой словарный запас пополнился весьма внушительной коллекцией новых слов. Мне очень понравилось так заниматься и на обратном пути я думаю мы продолжим.
Мы вошли в рынок, на его входе стояли солдаты в доспехах. На нас они не обратили внимание, но переводчик подошел к ними и они о чем то долго разговаривали. После переводчик вернулся к нам и сказал:
— На рынке участились кражи и они проверяют всех подозрительных личностей. Мы на подозрительных не похожи.
На рынке мы направились в ряды, где продают оружие. Хоть мне и никто не разрешит покупать оружие, смотреть то можно. На рынке было всего лишь пять лавок с оружием, и все специализировались на разном в одной были только кожаные доспехи в другой металлические. Дальше шло колющее оружие, в этой лавке задержался охранник и мы с переводчиком долго наблюдали как он перебирал мечи. В конце концов он сказал дорого и с грустным выражением лица покинул эту лавку.
Пестрые навесы лавок образовывали узкие, запутанные проходы, для меня до сих пор загадка как переводчик тут ориентировался. Мы увидели мальчишку лет восьми который нес небольшую корзинку с ароматно пахнувшими лепешками. У меня были медные монетки, я протянул их мальчишке. А он улыбнувшись мне искренней детской улыбкой протянул мне две лепешки. Они были щедро политы маслом и я с большим аппетитом откусил кусок.
Переводчик с завистью посмотрел на меня и тоже подозвал мальчишку с лепешками и купил по одной себе и охраннику. Мы неторопливой походкой направились дальше по рынку, я шел немного позади переводчика и вдруг на него налетел молодой парнишка. Это было подозрительно, так как промежуток между ларьками в этом месте была достаточна для свободного прохода. Переводчик чуть было не упал, а в руке парнишки блеснуло железо кинжала.
Времени думать не было и я со всей силы толкнул его в спину, парнишка упал, выпустил кинжал и кубарем покатился между рядами. К нему направился охранник, а он быстро встал и побежал. Наш охранник решил не преследовать его, а просто подошел к нам и помог переводчику подняться.
Переводчик эмоционально начал меня благодарить, ведь если бы не я он точно лишился бы жизни. Но как я видел переводчик немного, лукавил, при падении порвалась его куртка и под ней отчетливо была видна тонкая кольчуга. Он заранее значит побеспокоился о своей безопасности, не первый раз скорее всего такое нападение.
Дальше мы пошли в книжную лавку. Видя нас лавочник широко улыбнулся и пролепетал приветствие. А дальше уже я попросил книгу об истории страны. Лавочник почесав затылок направился вглубь палатки и через несколько минут принес мне книгу. Она была сделана недавно и скорее всего на печатном станке. Обложка была на местном языке, я попросил переводчика перевести обложку. Он, прочитав, перевел мне: «История страны за последние 200 лет.». Подойдет, подумал я, а то что язык местный, так у меня словарь есть буду как в институте сидеть со словарем и переводить.
После я попросил бумагу и карандаш. Карандаши тут были свинцовые, что ж не очень для здоровья полезно, но других нет. Я спросил сколько это все вместе будет стоить. Продавец ответил мне 2 золотых. Не торгуясь я протянул ему деньги.