– По словам Роджера, его ты сопровождала на вечеринку с большим удовольствием,– про-ворчал Майлз.– И не читала ему лекций.

– Роджер – совсем другое дело.– Я взяла с тарелки на столике сосиску в тесте. От нее сильно пахло свиным жиром.– С ним я знакома много лет; по поводу своей сексуальной ориентации он ничуть не комплексует. И по большому счету вообще равнодушен и к девочкам, и к мальчикам. А тогда просто решил отделаться от приставаний матери. Поэтому-то я и взялась ему помочь. Ты же, насколько я поняла, чего-то стыдишься. По-моему, это даже вредно для здоровья.

– Хочешь сказать, что с геями работать отказываешься? – ощетинился Майлз.– По-тво– ему, это не дискриминация сексуальных меньшинств?

– Среди моих заказчиков уже есть один гей,– сказала я, вспоминая вечеринку с шотландскими танцами, случившуюся несколько месяцев назад.– Но этот человек вполне доволен собой, и у него обаятельный друг. В тот день ему пришлось поехать на праздник, где было много малознакомых людей. Меня он называл подругой, и мы не делали вид, что встречаемся.– Я многозначительно посмотрела на Майлза.– На мой взгляд, лучше никогда не лгать. Пусть люди думают о тебе, что хотят.

Майлз тяжело вздохнул.

– Наверное, я вообще уволюсь.

– Увольняйся, если считаешь нужным. Или постарайся решить проблему. Это твоя жизнь,

Майлз. Распоряжайся ею по собственному усмотрению, не пляши под чужую дудку. Иначе до гробовой доски будешь прятаться под маской.

А что скрываю под маской я? Почему упорно бегу от Джонатана, боюсь открыто вступать в спор с отцом, отвечать людям твердым отказом? Почему мне проще и полезнее быть Милочкой, не Мелиссой?

Так мы и сидели в тишине, а за закрытой дверью гомонили веселящиеся люди.

<p>Глава 22</p>

– Джереми, ты что? – Я оторвала глаза от списка необходимых покупок.– Ты не можешь себе этого позволить. Отойди от полки.

Джереми Уайльд, преображенный серфер, послушно вернул на место банку «Крем де ля Мер», которую вертел в руках.

Мы стояли в парфюмерно-косметическом отделе в «Либерти», почти завершив предрождественский слалом по магазинам. Джереми держал сумки с покупками, которые мне надлежало обернуть подарочной бумагой и подписать. Я потягивала воду из бутылки и начинала понимать, почему походы в «Питер Джоунс» действуют на маму, как на иных женщин валиум.

Покупать подарки для незнакомых людей на чужие деньги – особенно в пору, когда повсюду царит предпраздничная суета, пахнет вином с пряностями и выпечкой,– оказалось в качестве побочного занятия делом очень увлекательным. Благодаря агентству «Маленькая леди» в этом году лондонским секретаршам в последний перед каникулами день предстояло получить в подарок не мыло, а кое-что поинтереснее. А женам, поскольку Милочка не поленилась изучить новинки на рынке дамского белья,– кружевные вещицы, о которых мечтает каждая женщина.

– Кто следующий? – спросила я.

– Отцовская подруга,– сказал Джереми, лукаво глядя на меня из-под косматой челки.– Ее зовут… э-э… Катьенька. Сексапильная штучка. Кхе-кхе. Мама ее ненавидит. Она была у нас домработницей, потом сбежала вместе с папашей.

– Гм. Ну и что в этом сексапильного? – строго спросила я, заметив, как загорелись глаза Джереми.– Может быть, подаришь ей антицеллюлитный крем?

За три предрождественские недели (и две перед свадьбой Эмери) я вдоволь надышалась предпраздничной обстановкой. Но душа чудес, к сожалению, не ждала.

Вчера мне на мобильный дважды позвонил отец. Он оставил сообщение: «Хочу встретиться и взглянуть на твою чековую книжку». Потом несколько раз звонила Эмери. Спрашивала совета насчет клятвы, даваемой при вступлении в брак, и интересовалась, нельзя ли нанять мальчика, который нес бы кольца, поскольку бывшая жена Уильяма почему-то не пожелала, чтобы эту роль выполнял ее четырехгодовалый Валентино. Еще звонила Габи. Она искала Нельсона, с которым хотела осмотреть очередную квартиру. Мне подруга лишь мимоходом сказала «привет».

Ни один из предстоящих разговоров меня не воодушевлял, и я ждала чего-нибудь приятного, чтобы зарядиться энергией и уж потом связываться с людьми.

– Кхе-кхе, антицеллюлитный крем? Классно! Можно даже предложить ей помогать его наносить,– сказал Джереми, хитро поглядьюая на меня.– Вроде у нее такого нет.

– Нет, забудь про крем. Лучше подари ей педикюрные тапочки. Женщины по ним с ума сходят. Отличный подарок.

У меня в сумке зазвонил рабочий сотовый. Несмотря на бесконечные лекции, которые я читала сама себе, мое сердце замерло при мысли: вдруг это Джонатан?

Номер не определился.

Но ведь он мог звонить и не со своего телефона…

– Алло? – весело сказала я, мысленно представляя яичный коктейль из «Старбакса», горячий и ароматный. Американский.– Милочка слушает.

– Милочка,– загундосил знакомый голос.– Это Брайан. Мне нужна твоя помощь. Не знаю, что подарить на Рождество маме. Она любит пейзажи с коттеджами и керамику…

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая леди

Похожие книги