Она приходит в себя, широко распахивает глаза и, увидев меня так близко, сразу же снова начинает брыкаться. Она мотает головой, пузырьки воздуха вырываются и устремляются к поверхности. Эта девчонка просто не понимает, что для нее хорошо, а что плохо.

Я снова хватаю ее, прижимаю губы к ее губам и дышу в нее. Потом зажимаю ей рот в надежде, что она какое-то время продержится с этим запасом.

Я отпускаю ее и оглядываюсь. Отсюда отличный вид на весь зал. Все стоят там же, где и стояли, Нора Маккинни впереди.

– Скажи ему, чтобы вызвал полицию, – объясняю я ей на языке жестов. – Или Карилья умрет.

Я наблюдаю, как Нора передает мое послание. Тоути ей что-то возражает, Нора ему отвечает, но мне здесь, в аквариуме, ничего не слышно.

Вода в аквариуме с затхлым привкусом. В углу работает воздушный компрессор, он, похоже, слабоват, по крайней мере мне тяжело дышать.

Хотя, возможно, дело вовсе не в воде. Я смотрю на себя вниз. Футболка прилипла к телу и мешает жабрам. Неудивительно, что я еле дышу. Хватаюсь за края футболки и стаскиваю ее с себя через голову.

Теперь мои жабры свободны, вода по-прежнему пахнет затхлостью, но я могу нормально дышать. Я наклоняюсь к Карилье, которая уже еле жива, и даю ей подышать. Потом говорю Норе:

– Скажи ему, пусть поторопится. Я не могу это делать вечно.

Они спорят. Я смотрю наверх. Поверхность воды как слой мерцающего серебра, но галерея так ярко освещена, что я вижу, по крайней мере, движущиеся очертания. Похоже, Тоути говорит с одним из своих людей и тот качает головой. Наверно, он понимает, что, если попробовать выстрелить в Плавает-Быстро или в меня, можно запросто попасть в Карилью.

Она снова задыхается. Когда я выдыхаю в нее воздух, вдруг ощущаю резкую боль в нижней губе. Она меня укусила! Я отталкиваю ее, во рту появляется привкус железа. Струйка крови тянется в воде между ее и моим лицом. Я сжимаю губы, дотрагиваюсь до укушенного места. Вот ведь бестия! Да пожалуйста, поглядим, как она обойдется без меня!

Мой взгляд падает на Нору, которая торопливо жестикулирует. «Один из них раздевается», – предупреждает она меня.

Я поворачиваюсь и смотрю наверх. Поверхность воды неспокойна, и особо ничего не увидишь, но не без помощи фантазии мне удается разглядеть, что один из мужчин действительно начал раздеваться. Тоути, видимо, приказал ему нырнуть ко мне и освободить дочь.

Я машу Норе:

– Скажи ему, что, если этот человек нырнет в аквариум, я буду с ним бороться. И ему не удастся достаточно быстро меня победить, чтобы спасти Карилью.

Пока Нора передает мою угрозу Тоути, Карилья пускает большие пузыри и начинает панически барахтаться. Лучше и не подгадаешь. Я вижу, что человек наверху останавливается и Нора передает мне: он не будет нырять.

Я снова склоняюсь к Карилье. На этот раз я зажимаю ей рот, запрокидываю назад голову и даю ей воздух через нос, примерно так, как показывали на курсах первой помощи.

Тут же понимаю, что этот способ явно лучше. Во-первых, так мне не приходится прикасаться губами к ее губам, а во-вторых, так она дышит более естественно, что она тут же и начинает жадно делать.

Оглушительный удар заставляет меня резко обернуться. Что это еще?

Еще один. И еще. Это Тоути вместе с Крысиной Мордой спустился в зал и приказал ему стрелять по дальней части аквариума.

Мне становится дурно, когда я осознаю, чего они добиваются. Они хотят разбить аквариум! Без воды его драгоценная доченька будет в безопасности – видимо, так он решил, и в общем-то идея совсем не плоха: если стекло разобьется, а вся эта вода равномерно распределится по залу, она окажется не выше колена и мне больше нечем будет его шантажировать.

То, что Плавает-Быстро без воды погибнет, Джеймс Тоути, конечно, принимает в расчет, равно как и то, что вместе с потоком воды на них обрушится куча стеклянных осколков, но это его, похоже, не особо волнует. Какой угрозой я могу теперь его остановить? Мне ничего не приходит в голову. Но его план не работает. Стеклянная стена лишь приобретает молочно-белый оттенок в тех местах, куда попали пули, но больше ничего не происходит. Зато я вижу, как снаружи все резко накрывают головы руками и стараются за чем-нибудь спрятаться: по всей видимости, пули отскакивают от стекла и рикошетом свистят по залу. Прямо за Джоном разлетается на куски прибор со стеклянными колбами и трубками.

Наконец Тоути понимает, что ничего не выйдет, и пальба прекращается. Я снова даю Карилье воздуха, она, похоже, начинает постепенно привыкать к этому. Она смотрит на меня, и ее глаза зло поблескивают. Плавает-Быстро тоже смотрит на меня, но в его глазах я вижу удивление и непонимание. У него наверняка куча вопросов по поводу происходящего, но нет свободной руки, чтобы их задать.

Снова странный звук, на этот раз тонкое жужжание. Звучит зловеще, но что же это?

Я выпускаю из рук Карилью и вопросительно смотрю на Нору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антиподы

Похожие книги