Я сжимаю бутылку абсента так сильно, что болят пальцы. Море забрало все, кроме кормы корабля. У меня сводит желудок, когда крики мужчин стихают под ревом ветра и оглушительным громом. Хотя я, спотыкаясь, иду вперед, полная решимости как-то
— Значит, Лу и остальные — они не смогут пройти через чары до Кануна Всех Святых?
— Ровно в полночь.
— А если они придут раньше?
Мы вместе следим за последним человеком, которого море поглощает целиком.
— Молись, чтобы они не пришли, — просто говорит Михаль.
К тому времени, как он заканчивает говорить, весь корабль и его команда исчезают. Просто… исчезли. Мое сердце бьется в груди в тяжелом, болезненном ритме. Словно их и не было вовсе.
Мы застываем в таком положении еще на мгновение, глядя на волны, а вокруг нас бушуют ветер и дождь. Я понимаю, что все еще сжимаю Михаля, только когда он решительно высвобождается и поворачивается, чтобы уйти под палубу. Однако в последнюю секунду он колеблется, бросая нечитаемый взгляд через плечо.
— Спасательная шлюпка их бы не спасла, — говорит он.
У меня щемит в груди, потому что это правда.
И когда он исчезает по лестнице, я подношу бутылку абсента к губам и пью.
Глава 29
Я делаю по выстрелу за каждого человека, на глазах которого умираю.
Михаль, у которого, очевидно, проснулась совесть за пять минут, прошедших с тех пор, как я присоединилась к нему, останавливает меня после трех.
— Как ты
Он закатывает глаза и поправляет мой локоть.
— Наверное, нет.
— Ожидаемо. — Я отталкиваюсь от него и хватаюсь за стол Одессы, снимая с себя тяжелый плащ, пока он не задушил меня. — Смерть больше не влияет на тебя. Ты убил слишком много людей.
— Как скажешь.
— Да, я
Уголок его рта приподнимается — скорее гримаса, чем улыбка, — и он обходит меня, убирая бутылку абсента в стол Одессы. Он плотно закрывает ящик.
— Это очень личный вопрос, Селия Трамбле.
— Я бы хотела получить ответ. — Я поднимаю подбородок. — И вернуть мою бутылку. Я пила только за Анселя, Исмея и Виктуар, но мне все еще нужно выпить за…
— И я бы хотел, чтобы тебя не стошнило на мои туфли. — Его глаза сужаются, когда я снова покачиваюсь, и он моргает, когда жар от моих щек омывает всю меня. Это происходит совершенно внезапно, совершенно неожиданно, и я колеблюсь, удивленно оглядывая полуосвещенный бальный зал. Теперь он кажется приятно искаженным по краям, как будто я нахожусь во сне, или, возможно, вижу его через прекрасное, замутненное стекло. Михаль хмурится, уловив что-то в моем выражении лица. Схватив меня за запястье, он тащит меня за стол Одессы и усаживает в ее кресло. — Похоже, мы оба будем разочарованы.
Я поднимаю руку перед собой и с любопытством рассматриваю ее в мерцающем свете лампы.
— Я чувствую себя… странно. Я видела других людей в состоянии опьянения, но никогда не ожидала, что это будет так
Нетерпеливый, он тяжело выдыхает и толкает меня обратно на землю.
— Глоток маминого глинтвейна не вызвал у тебя
Я легко взмахнула рукой.
— О, я солгала об этом.
— Что?
— Я солгала. — Мышца на моей щеке начинает подергиваться, когда выражение его лица темнеет. Не обращая на него внимания, я открываю ящик стола Одессы, чтобы украсть бутылку абсента. Он едва не захлопывает ящик за моими пальцами. — Ты сказал, что я не могу лгать, но я могу, и я