- А уж как я рада, что сумела вытащить его этим вечером. Чтобы его не выдернули по какому-нибудь делу. Или на партийное собрание. Или ещё куда.

Хэнсон, казалось, опешил. Затем он кивнул.

- Конечно, у нас у всех есть долг и обязательства, которые нужно соблюдать, включая партийные. Сэм, хочу поблагодарить тебя за сотрудничество с ФБР и их немецким приятелем. Они сказали, что получили всё, что хотели.

- Они не сказали, кем был тот покойник? - спросил Сэм.

- Нет, не сказали. И, поскольку, это дело больше не твоё, так тому и быть. Они сказали, что дадут нам знать, если появится что-то такое, что нам будет нужно знать.

- Без сомнений, - сказал Сэм, и Сара вновь пожала ему руку.

Она буквально чувствовала сарказм в его голосе, но Хэнсон, кажется, ничего не заметил, поскольку выражение его лица просветлело.

- Прошу прощения, Дорис сказала, ей нужно припудрить носик, а вы сами знаете, сколько это тянется.

- Доброй ночи, - сказал Сэм, Хэнсон улыбнулся Саре и зашёл в кинотеатр.

- К чему всё это было, Сэм? - спросила у него Сара.

- Меня предупредили.

- О чём предупредили?

- О том покойнике на железной дороге. Считается, что это дело больше не моё. А маршал заметил меня и решил напомнить.

Она остановилась сама, остановила Сэма напротив аптеки "Рексалл" и спросила:

- Что значит "считается"? Тебя отстранили от дела или нет?

- Официально, да. Неофициально же, это моё первое дело об убийстве, Сара. И я не собираюсь просто так его сдавать.

Она взглянула на Сэма, в её глазах что-то появилось. Сэм не сумел понять выражения её лица. Затем она, кажется, приняла какое-то решение.

- Ладно, Сэм. Делай, что должен. Ты всё ещё на испытательном сроке... И я не думаю, что мы переживём, если тебя снова понизят в сержанты. Просто, будь осторожен.

- Буду.

Она удивила его, поцеловав прямо в губы.

- Этот Гарольд Хэнсон... знал бы он и ему подобные, как им повезло с тобой, Сэм Миллер.

Сэм крепко обнял её и поцеловал.

- Почти так же повезло, как мне с тобой.

После этого её настроение переменилось, словно она переодела платье, и она принялась болтать о мюзикле, что они только что посмотрели, но всю дорогу до "Паккарда" Сэм не мог сосредоточиться. Он всегда гордился своей способностью понимать настроение Сары. Но, когда она спрашивала его о деле, складывалось впечатление, будто он смотрит на голую стену.

Что такое с Сарой? Это всегда было частью её очарования, когда она в один момент предлагала отправиться на балкон пошалить, а, когда речь заходила о "подземке", становилась твёрдой, как камень. Любовница и боец, всё в одной прелестной, и вместе с тем раздражающей упаковке.

Сэм понимал, что ему следовало бы расспросить её, но настроение у Сары было спокойным, умиротворённым и ему хотелось, чтобы так и продолжалось. А ещё ему хотелось прекратить думать о Донне и её милой непосредственной улыбке.

Глава девятнадцатая

Когда они вернулись домой, Уолтер отправился к себе наверх, сказав, что Тоби просто персик, а не мальчик. Сара пошла проверить сына, а Сэм принялся развешивать пальто. Когда Сара вернулась, он подошёл к двери в подвал.

- Спущусь на минутку.

- Хорошо. Это последний раз. Обещаю. И будь добр с ним, кем бы он ни был.

- Буду, - ответил Сэм, стараясь говорить спокойно. - И ещё ты сказала мне быть осторожнее, моя маленькая революционерка.

Наградой ему была улыбка.

- Когда ты вернёшься, милый, я покажу тебе, насколько опасной я могу быть.

Едва он повернул дверную ручку, как прозвенел звонок. Сара замерла, шокированная.

- Он не мог облажаться? - чуть более резко, чем планировал, произнёс Сэм. - Твой пассажир не мог решить, что входить нужно через парадную дверь?

Сара побледнела.

- Нет, это невозможно. Они все знают процедуру.

Снова прозвенел звонок, за ним раздался стук в дверь и послышались приглушённые голоса. Сэм уверенным тоном обратился к жене:

- Никаких споров, Сара. Никаких обсуждений. Живо иди в комнату Тоби. Услышишь мой крик, хватай его. Вылезай через окно. Иди к соседям и звони отцу. Ты меня поняла?

Поджав губы, она вышла из комнаты. Сэм прошёл в прихожую, взглянул на антресоль, где лежал служебный револьвер.

- Секундочку, - крикнул Сэм. Он включил свет на крыльце и открыл дверь.

Перед ним стояли двое легионеров Лонга.

Сэм глубоко вдохнул.

- Чем могу помочь?

Этих двоих он прежде не видел. Выглядели они настолько одинаково, что казались братьями. Однако один был повыше и держал в руках планшет, а второй пониже, более кряжистый, скрестил руки на груди, словно нетерпеливо ожидал чего-то.

- Вечер добрый, сэр, - заговорил тот, что с планшеткой. - Моя фамилия Кэрратерс. Это - Леклерк. Мы проводим опрос среди местных членов Партии, ищем кое-какую информацию.

Сэм крепче сжал дверную ручку.

- Какую именно информацию?

Леклерк дерзко дёрнул плечами.

- Да, всякое. Знаете же, как оно бывает.

- Нет. Я не знаю, как оно бывает.

- Нормально, если мы войдем? - спросил Кэрратерс.

- Нет, не нормально. Уже поздно. Мой сын уже спит, а жена готовится ко сну.

Леклерк чуть подвинулся, заглядывая Сэму за плечо.

- Ваша жена готовится спуститься в подвал? Дверь открыта.

Сэм не пошевелился.

Перейти на страницу:

Похожие книги