- Я говорю о своём рапорте по поводу поездки сюда, начиная с того, что я прибыл на вокзал, где меня не ждала машина. - Сэм говорил тихо и уверенно. - Пришлось нанять такси, раздолбанный "Форд", на котором я себе чуть спину не сломал. А добравшись до места, меня встретили два мудака, готовых меня пристрелить вместо того, чтобы выяснить, кто я такой.

- Ты кто, блин, такой? - спросил второй охранник, голос его уже не был столь суровым, как прежде.

"Ну, вот, - подумал Сэм, - настал момент истины". Он достал бумажник и показал поддельные документы.

- Сэм Мансон. Федеральное Бюро Расследований. Большую часть дня я провёл в поезде, добираясь до этой дыры. Мне сказали, что в расследовании мне будет оказано полное содействие. Поэтому я и приехал в эту срань.

- Нам ничё не говорили про расследование, - возразил первый охранник.

- Отлично, рад слышать, - сказал Сэм. - Только мне похер. В данный момент мне нужны ваши имена, а потом вы откроете ворота, мне подгонят машину и отвезут в административное здание. Или как оно у вас там зовётся.

- Меня звать Клайв Кули. А его - Зелл Полтон, - сказал черноволосый охранник.

Сэм достал блокнот и сделал вид, будто записывает их имена. Он склонил голову.

- Ну, и?

Зелл ушёл в сторожку и снял телефонную трубку, пока Клайв подошёл к воротам и с грохотом сдвинул их в сторону. Сэм ждал, скрестив руки на груди, и борясь с дрожью в ногах, понимая, что он уже очень и очень близок. В памяти всплыло воспоминание о том, как они с Тони зимой катались на коньках по пруду Хилтон, когда, отъезжая всё дальше и дальше, становилось слышно, как под ногами трещит и стонет лёд, и приходило понимание, что он крайне близок к тому, чтобы провалиться.

Послышался рокот мотора, из-за угла выехал пыльный "Олдсмобиль". Он остановился и вышел ещё один легионер Лонга. Клайв подошёл к нему, затем крикнул:

- Агент Мансон. Прошу сюда, сэр. Я отвезу вас в штаб.

Сэм подошёл к машине, слыша в голове треск льда, едва он заступил за ворота.

***

Внутри "Олдсмобиля" оказалось, на удивление, чисто, Клайв забрался в салон и положил оружие на сидение. Он развернул машину и произнёс:

- Вы меня выслушаете, лады?

- Конечно, - сказал Сэм. - Я вас выслушаю.

- Вы на нас с Зеллом не злитесь, лады? Работа, просто, у нас такая. Кабы мы знали, что вы появитесь, то всё б сделали по уму. Но нам же ничего не сказали, так? Вы как документы показали, так мы сразу и начали сотрудничать, лады?

- Всё так, - согласился Сэм. - Вы сотрудничали. Я об этом упомяну.

Клайв посмотрел на дорогу.

- Лады, это нормально.

Дорога поднялась, затем вновь опустилась. Даже сквозь гул мотора, до Сэма доносились иные звуки работающих механизмов и инструментов, колотящих по камню. Впереди появились ещё одни ворота, но выглядели они чисто символически: железные створки и арка. Над аркой висели какие-то буквы, приблизившись, Сэм различил надпись.

ТРУД ОСВОБОЖДАЕТ

- Девиз какой-то, - произнёс Сэм.

- Ага, - отозвался Клайв. - Херня какая-то, как по мне.

Дальний склон дороги внезапно исчез, очищенный от деревьев и кустов, открыв широкую яму, полную камней и земли. Сэм осознал, что яма была глубокой, очень глубокой, с проложенными дорогами и нависающими скалами, торчащими башнями кранов, поднимавшими массивные куски камня, тянущимися вверх струями дыма и пара. Карьер, решил Сэм.

- А что за камень вы тут добываете? - спросил он.

- Мрамор, - ответил Клайв. - Вроде как, лучший в стране. По всему миру расходится. Реально дорогая херня, много денег поднимает.

Затем он увидел рабочих. Длинные вереницы людей в отдалении, одетых в белые арестантские робы с синими полосами и плоские кепки. Дорога свернула вправо, и Сэм принялся гадать, что именно он только что увидел. Эти люди не были одеты, как заключённые лагеря "Карпентер" - они выглядели иначе. Как и говорил Шон. Лагерь внутри лагеря. Впереди появились строения, а затем ещё одна очередь из людей с кирками на тощих плечах под присмотром двух конных легионеров Лонга с дробовиками в руках. Проезжая мимо, Сэм уставился на заключённых. Они выглядели измождёнными, передвигались медленно, словно с каждым шагом им приходилось перемещать груз весом в сотню фунтов.

Выглядели они так, словно были Петеру Уотану родными братьями.

- Поглядите на наших гостей, - сказал Клайв.

- Что?

- Гостей. Вы же понимаете, о чём я, да?

Сэм спешно размышлял. Он из ФБР. Подобное зрелище не должно казаться ему странным.

- Конечно. Я понимаю, о чём вы.

Он подавил в себе желание оглянуться и снова посмотреть на заключённых.

Глава сороковая

Клайв резко затормозил у самого большого здания, возле которого на столбах развевались американский флаг, нечто похожее на флаг Вермонта и знамя Луизианы.

- Здесь находится дирекция лагеря. Там вам помогут. И не забудьте, лады? Мы с Зеллом сотрудничали.

Открывая дверь, Сэм ответил:

- Я запомню. Вы сотрудничали.

Перейти на страницу:

Похожие книги