Джулиан старался не потерять машину Бернталя, хотя это было не так-то просто. Владелец "Альбы" явно спешил, а Маг чувствовал себя за рулём очень неуверенно. Очень скоро Джулиан понял, что они направляются в порт. Значит, Алмош был прав, и Бернталь собирался бежать. Маг вспомнил о Марте и её детях, которых он вот так запросто бросал, ради спасения своей шкуры. Но с другой стороны, если его арестуют, вряд ли он чем-то сможет им помочь. Джулиан даже подумал о том, что, бежав на Фес, Бернталь смог бы оттуда высылать семье деньги. Другое дело, что сыск не собирался давать ему возможность бежать. А ещё Линуш Эскот обещал, что Марту не тронут.
Джулиан доехал за Бернталем до самого порта. Там Маг буквально выскочил из машины и побежал к портовой охране. Показав удостоверение, он попросил разрешения воспользоваться телефоном. Набрав номер кабинета Бретта и услышав его голос, Маг радостно закричал в трубку:
- Господин Бретт! Это Джулиан!
- Слушаю вас, господин Соро, и можно так не орать. Вас хорошо слышно.
- Бернталь в порту! Он, наверное, хочет бежать на Фес! Скажите Алмошу, что я тоже в порту.
- Я не могу ничего сказать Алмошу, потому что он отправился арестовывать Бернталя по приказу заместителя шерифа.
- Так а куда же он отправился? И на чём он поехал?
- В каком смысле, на чём он поехал?
- Я на его машине. И я в порту.
- Минуту, - Бретт положил трубку на стол и куда-то отошёл. - Теперь я знаю, на чём поехал Алмош, - вернувшись, проговорил он. - На моём автомобиле. И, по всей видимости, с доктором Уилкинсом.
- А мне что теперь делать?
- Узнайте, на каком корабле Бернталь собирается покинуть Айланорте. И дайте трубку кому-нибудь из местной охраны.
- Хорошо, - и Джулиан передал трубку рослому усатому норту, который всё это время стоял рядом. Тот выслушал, что ему сообщил Бретт, громко сказал "Слушаюсь!" и положил трубку.
- Ричард Трентон, - представился он.
- Джулиан Соро, - ответил Маг.
- Так я прочитал на вашем удостоверении. Идёмте искать этого Бормоталя.
- Бернталя, - поправил его Джулиан.
- Какая разница?
- Какой корабль в ближайшее время отправляется на Фес?
- Сейчас выясним. Это к начальнику порта надо.
- А простые докеры не в курсе?
- Я пойду к начальнику порта. А вы ждите меня тут.
- Почему мне нельзя с вами? Или может, я пока сам попробую узнать?
- Потому что я знаю, что вы не сыщик. Мне Бретт сказал. Если вас убьют, я окажусь виноватым.
- Никто меня не убьёт, я взрослый мужчина и сам могу за себя постоять.
- Ой, да ладно.
- Что?
- Да вас соплёй перешибёшь. Простите.
- Ну, попробуйте, - хмыкнул Джулиан.
- Что попробовать? - не понял Трентон.
- Перешибить меня соплёй, как вы выразились.
- Шутите?
- Ну, как хотите, - и Джулиан зашагал к выходу.
Трентон ринулся за ним и схватил, было, за локоть сзади, но Маг увернулся, резво отскочив в сторону, а Ричард уткнулся носом в дверь.
- Больно? - поинтересовался Джулиан, глядя на то, как Трентон потирает ушибленный нос. Тот только махнул рукой и ушёл. Маг побежал вслед за ним, но Трентон действительно направлялся к начальнику порта, как и говорил. Джулиан подошёл к первому встречному матросу, широко улыбнулся и спросил.
- Не подскажете, какой ближайший корабль на Фес?
- "Фортуна", - ответил матрос.
- Чудненько. А когда?
- Через два часа отчаливаем.
- Так вы с "Фортуны"?
- Ага. А вы наш пассажир?
- Не я, мой друг. Он забыл забрать у меня одну важную вещь и вот я его ищу.
- Тогда вам к шестому причалу.
- Спасибо, - снова улыбнулся Джулиан и отправился искать шестой причал. Он решил, что Трентон и сам узнает про "Фортуну". Найдя корабль, Маг застыл на месте, потому что увидел Бернталя, который передавал что-то мальчишке-посыльному. Джулиан дождался, пока паренёк положит бумагу в карман, и пошёл ему навстречу. Сделав вид, что засмотрелся на корабли, Маг буквально врезался в мальчишку. Извинившись, он тут же отскочил в сторону. Мальчишка пробурчал что-то похожее на ругательство и поспешил к своему велосипеду. Джулиан достал бумагу, которая ещё несколько минут назад была в руках Бернталя. Это было письмо Марте. Конечно, читать чужие письма нехорошо, но Маг за свою жизнь привык к подобным занятиям и уже не мучился угрызениями совести. Он развернул бумагу.