Я ответил не сразу, борясь с желанием сжечь здесь все к чертям собачьим.
— Прошу прощения, ваше величество, — вопреки собственным мыслям, произнес я. — На ум пришла идея интересного исследования, вот я и задумался. Сами понимаете, как это бывает…
Конечно же, никакого понимания со стороны короля Ковира не было и в помине. Но все же он решил не заострять свое внимание больше необходимого.
— Попрошу больше не отвлекаться, — строго сказал Герард. — Об… исследованиях… подумаете после. Сейчас есть куда более насущные проблемы.
— Позвольте узнать, какие? — натянув максимально добродушную улыбку, спросил я. — Раз уж я немного отвлекся.
Со стороны собравшихся тут знатных особ послышались смешки. Даже те, кто изначально ограничивался только осуждающим взглядом, не удержались от улыбок.
Впрочем, меня не удивила их реакция. Все при дворе не более, чем шакалы. Пока ты на гребне успеха, они не устают тебе льстить. Но упаси Тьма кому-то впасть в немилость королю — и эта свора в тот же миг, почуяв кровь, безжалостно растерзает кого угодно, будь даже этот кто-то из их числа. Вот только, похоже, что порой они забывают, на кого можно скалить зубы, а на кого нельзя.
В тот же миг воздух стал плотнее. Всем, кроме меня и короля, которого пришлось ограждать от данного эффекта, стало сложно дышать. Кто-то даже схватился за горло, отчаянно пытаясь вдохнуть. Некоторые же и вовсе схватились за стоящих рядом, чтобы позорно не упасть на пол.
Король, не будучи откровенным идиотом, быстро смекнул, кто стал причиной происходящего, и, нахмурившись, посмотрел на меня. Но, как я уже сказал, не будучи откровенным идиотом, он не стал что-то приказывать.
— Мэтр Нокс, — успокаивающе сказал он, после чего перешел на «ты». — Аварис. Прошу…
Далеко не сразу, но все же я уступил. Решил, что не стоит разжигать конфликт, даже если я собираюсь как можно скорее покинуть место придворного чародея. После того, как я перестал фонтанировать энергией, она быстро развеялась, и аристократы смогли вдохнуть полной грудью.
Конечно же, стоило им прийти в себя, как я стал ловить на себе злые взгляды. Но ответом им была только моя ухмылка. Такое поведение могло показаться опрометчивым, но только будь я обычным человеком или же средней руки чародеем. Но ни первое, ни второе ко мне не применимо. К тому же, еще далеко до тех времен, когда короли пойдут против Братства и Капитула. И пока эти времена не наступили, я могу позволить себе некоторые вольности. Но если они все же осмелятся пойти против меня… Что же, значит Ковир не досчитается кого-то из своей знати. Кого-то очень храброго, но не очень умного.
— И вновь прошу простить, ваше величество, — улыбнувшись, сказал я полным раскаяния тоном. — И, конечно же, вас господа я тоже прошу меня простить.
Последние мои слова были насквозь пропитаны фальшью. Кажется, только идиот не понял бы, что мои слова не более, чем очередное издевательство.
— Вернемся к делу, — кашлянув, сказал Герард. — А вас, мэтр Нокс, попрошу больше не отвлекаться.
— Конечно, ваше величество, — все с той же улыбкой ответил я, действительно отбрасывая лишние мысли.
— Мне казалось, что придворный чародей, — не отрываясь от каких-то бумаг, сказал Гедымдейт, стоило только в его кабинете открыться моему порталу, — должен быть при дворе.
— Шесть лет я был там, — ответил я, закрывая портал и проходя к своему излюбленному стулу. — Думаю, за пару часов моего отсутствия ничего не случится.
— Я бы не был так уверен, — пробормотал старик.
Хмыкнув, я поудобнее устроился на стуле.
— На самом деле, я к тебе ненадолго, — сказал я. — Просто хотел кое-что узнать.
— Вот как? — с интересом спросил ректор Бан Арда, отрываясь от своего занятия. — Если это какая-то мелочь, мог связаться со мной через мегаскоп.
Я поморщился.
— Кто-то пытался меня убить, испортив мегаскоп, — поджав губы, произнес я. — Поэтому придется тебе, старик, потерпеть мое присутствие.
Гедымдейт широко раскрыл глаза. И неудивительно, ведь новость о покушении его явно впечатлила, так как я ему еще не говорил об этом инциденте. Собственно, как и о предыдущих. Если бы речь не зашла о мегаскопе, я бы может и вовсе ничего ему не говорил.
— Не делай такое лицо, старик. Можно подумать, что на тебя никогда не совершали покушений. Уж у тебя-то врагов должно быть немало.
— Да, но… — начал было говорить «учитель», но я его перебил.
— Забудь, — отмахнулся я. — Разберусь с этим, когда будет время. Лучше скажи, как продвигаются дела с освобождением для меня места в Капитуле?
Стоило прозвучать вопросу, как старик в тот же миг подобрался. Отбросив лишние мысли и убрав в сторону бумаги, с которыми работал до этого, он сложил перед собой руки в замок.
— Все оказалось сложнее, чем я думал, — произнес он.
Было прекрасно видно, что эти слова дались ему нелегко.
— Пояснишь? — посерьезнев, спросил я, закинув ногу на ногу.