Ситуация напомнила мне, что мы находились во дворе крепости. Я быстро осмотрелась. Помимо юнцов, наш конфликт стал достоянием доброй половины Школы.

В тот же миг я перестала готовить очередное заклинание и постаралась принять гордый вид.

— Но… — в это время начал было говорить старый ведьмак.

— Никаких «но», — уже немного строже произнес Эрланд. — Ты лучше меня знаешь, что Аварис уже исчезал, никого не предупредив. Но он ведь рано или поздно возвращался. К тому же, прошло всего две недели.

— В прошлый раз на возвращение ему понадобилось пятнадцать лет! — возразил старик, нахмурившись. — И не говори мне, что ничего страшного не случилось. Тебя здесь не было.

Слова Бертольда внесли некоторую ясность. Учитель рассказывал, что, когда он исчез из-за неудачного эксперимента, активизировались те немногие враги, которым посчастливилось до этого момента остаться в живых. В результате Школу Грифона чуть было не уничтожили.

Это позволило мне уже спокойнее взглянуть на ситуацию, после чего устало потереть виски. Старика, который печется о Школе даже больше ее главы, можно было понять. Учитель — фактически единственный гарант их существования. Ведь в ином случае кто-нибудь да пожелает избавиться от ведьмаков, посчитав, что в мутантах более нет надобности. Не чародеи, так простой люд.

— Послушай, Бертольд, — уже куда спокойнее сказала я, привлекая внимание старого ведьмака. — Я действительно не знаю, где сейчас учитель. Помню лишь то, что он ушел с кем-то из старших ведьмаков.

На секунду наступила тишина. Старый ведьмак нахмурился, пытаясь вспомнить, с кем мог уйти учитель.

— Георг, — сказал Эрланд. — Давно его не видел. Скорее всего они ушли вместе.

Если слова собрата и успокоили Бертольда, то он не подал виду.

Мне оставалось только обреченно покачать головой. Наверное, я никогда не пойму, что учитель нашел в ведьмаках. Куда спокойнее было бы создать себе уединенное пристанище. Хотя учителя вообще сложно понять.

Вдруг раздался крик со стены крепости, который привлек внимание всех находящихся во дворе. Не успели все осознать, что происходит, как вслед за криком начали открываться ворота.

Створки медленно разошлись в стороны и все, как завороженные, вгляделись в раскрытый проход. Вскоре там появилась одинокая фигура на лошади, закутанная в плащ. Лицо рассмотреть было трудно. Тень от солнца падала слишком удачно. Но внутренне я уже понимала, кто это.

Фигура въехала во двор. Всадник натянул поводья, и лошадь остановилась, позволив ему спешиться. Человек в плаще что-то проверил в сидельных сумках, после чего наконец-то снял с себя капюшон. Это был учитель.

Двор моментально оживился. Бертольд с Эрландом поспешили к нему навстречу. И если глава Школы просто хотел поприветствовать мэтра, то вот старый ведьмак явно желал высказать все, что думает о чародее. Я тоже направилась к учителю, но сделала это неспеша, стараясь сохранять достоинство. Как меня учили в Аретузе.

Но чем ближе я подходила к учителю, тем больше замечала необычных деталей на его лице. Он выглядел уставшим. В какой-то степени, даже мрачным. Кожа его была настолько бледной, что можно было увидеть проступившие вены. Это было странно, особенно если посмотреть в глаза учителя. Они, вопреки его внешнему виду, пылали силой, но в них чувствовался холод. Словно он разом лишился всех эмоций.

Когда я подошла, то услышала, как Бертольд пытается отчитать учителя за исчезновение. В какой-то момент я заметила едва промелькнувшее раздражение на лице чародея, но сделать ничего не успела. К счастью, изменение в поведении учителя заметила не только я. Эрланд вмиг направил в сторону собрата руку. Пальцы его были сложены в одном из Знаков. Вокруг Бертольда моментально образовалась едва видимая оранжевая пленка, которая практически сразу лопнула со звуком разбившегося стекла.

Не успела я и моргнуть, как тело старого ведьмака стремительно отлетело в сторону стены. Послышались звук удара и болезненный вскрик. Все ведьмаки восприняли это как нападение. Часть вытянула мечи. Другие же приготовились использовать Знаки для борьбы. Их остановил только жест Эрланда, который все еще выглядел спокойным.

— Какого черта это было? — спросил он учителя, который как-то отстраненно посмотрел вслед улетевшему Бертольду.

Учитель не спешил отвечать. Нехорошее предчувствие не отпускало меня. В любой момент могла начаться бойня. И, чувствуя бурлящую в учителе мощь, я не поставила бы в этой схватке на ведьмаков. Но никто не защищен от случайностей. Поэтому я постаралась как можно ближе подобраться к учителю и начала собирать энергию, чтобы выставить щит.

Мои действия привлекли к себе внимание. В глазах ведьмаков появилась враждебность. В отстраненном и усталом взгляде учителя промелькнула благодарность. После этого он все же обратил внимание на окружение.

— Может кто проверит уже: жив он или нет? — голос мэтра звучал холодно, без единой капли эмоций.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алчность

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже