Она оставила дверь открытой и пошла туда, откуда доносилась музыка. Вместо нее на пороге появилась собака. Тяжелая челюсть, маленькие умные глаза, висячие уши. Это был ретривер, но где-то в его родословной встречались и мастифы. Пес посмотрел на нас с минуту, а затем последовал за Аникой. Вернулся он уже вместе с мужчиной. Они шли рядом, хозяин удерживал животное за ошейник.
— Я Симон. Что вам угодно?
Де Мартен был ростом в шесть футов, довольно полный. Короткие волосы цвета виски, круглое лицо с толстыми губами и носом картошкой. Если бы не одежда — серая футболка, джинсы и резиновые пляжные сандалии, — он был бы точной копией бюргера с картин Рембрандта. Казалось, вот-вот вынет и закурит свою глиняную трубку.
— Детектив Стерджис, — представился Майло и протянул руку.
Де Мартен не обратил на его руку никакого внимания и продолжал идти в нашем направлении. Майло повторил свое имя.
— Я слышал, — произнес де Мартен. — Я не глухой.
Он остановился у порога. Собака застыла у его ноги. Профессор повертел головой и уперся взглядом куда-то в пространство между мной и Майло. В тот момент я впервые заметил, что его черные зрачки были настолько маленькими, что, казалось, выглядывали из самой глубины голубых глаз.
Де Мартен был слепым. Мне вспомнилась его биография: работа над психофизикой зрения у приматов, награда института Брайля…
Профессор сказал:
— Это насчет девушки, Лорен?
— Да, сэр.
— Некоторых из своих студентов я знаю. Одни задают вопросы, другие приходят в кабинет за консультацией. Я запоминаю голоса. — Он дотронулся до своего уха. Собака посмотрела на хозяина обожающим взглядом.
Профессор продолжал:
— Лорен Тиг не принадлежала к числу таких студентов. У нее «отлично» по моему предмету. Твердое «отлично», так что ей, вероятно, не нужны консультации. Я могу показать вам ее экзаменационные работы, но не раньше следующей недели, когда вернусь из отпуска. А сейчас не вижу смысла, чтобы меня беспокоили. Да и что вы надеетесь узнать из двух экзаменационных работ?
— Значит, вы ничего не можете нам сказать о мисс Тиг? — заговорил я.
Плечи де Мартена поднялись и опустились в тяжелом вздохе. Он повернул лицо в мою сторону, улыбнулся.
— Это вы, доктор Делавэр? У вас хороший лосьон после бритья. После вашего второго звонка, когда я вышел из себя, я позвонил на факультет и спросил, что у них есть об этой студентке. Оказалось, только ведомости успеваемости. Одни «отлично». Не следовало мне грубить, когда вы позвонили, но я был очень занят в тот момент и не мог понять причину такой настойчивости. И до сих пор не понимаю.
Он почесал собаку за ухом и снова повернулся к Майло.
— В этом семестре курс три раза делили на дискуссионные подгруппы, человек по двадцать в каждой и с ассистентом во главе. Разделение было формальным, работа групп никак не оценивалась. Просто очередная попытка факультета сделать обучение более персональным. — Де Мартен снова улыбнулся. — Я поговорил с деканом факультета, и он решил, что ничего страшного не произойдет, если я дам вам имена студентов в группе Лорен. Ассистентом в этой группе была Малвина Зорн. Можете позвонить на факультет и узнать ее телефон. Ее уже предупредили, она даст вам список студентов. Декан и я подписали соответствующее распоряжение. Это все, что вам нужно?
— Спасибо, профессор.
— Пожалуйста. — Он немного качнулся вперед. — А что случилось с мисс Тиг?
— Ее застрелили, — сказал Майло. — Вы все прочтете в газетах… — Детектив осекся и густо покраснел.
Де Мартен усмехнулся и потрепал собаку.
— Возможно, мой пес Винсент прочтет мне. А если серьезно, уверен, жена расскажет во всех подробностях. Она с жадностью собирает информацию о преступлениях и несчастьях, случившихся в округе, потому что этот город пугает ее.
* * *
Когда мы вернулись в машину, я сказал:
— Ну вот и все.
— Думаю, университетская жизнь Лорен тут ни при чем. Меня больше интересуют люди, о которых она не упоминала. Хотя все равно имеет смысл позвонить на кафедру и узнать имена студентов.
Девять имен. Три парня и шесть девушек.
— Сейчас все на каникулах, — ворчал детектив, — так что с ними придется подождать.
Я попытался успокоить его тем, что и у меня расследование зашло в тупик, рассказав о слежке за Бенджамином Даггером. У Майло хватило такта не посмеяться надо мной.
— Итак, он ездит на стареньком «вольво» и возит лекарства детишкам из церковной школы?
— Добавь к этому проведение бесплатных консультаций в чикагском центре реабилитации для женщин, и перед тобой портрет матери Терезы. Только в штанах. Ты прав, не такие парни втянули Лорен в неприятности. Она жила в совершенно ином мире.
— Хорошо, что напомнил об «ином мире». Я как раз собирался навестить Гретхен Штенгель.
— Она вышла из тюрьмы?
— Досрочно освобождена полгода назад. И уже нашла себе работу.
— Какую?
— Примерно то же самое, что и раньше. Только на этот раз законный бизнес. Торгует одеждой.
* * *