«О, да, это мило. Бедная птица, но говорят, что страусы злые, так что если хочешь оправдаться, выход есть».

«Коровы — это хорошо, — сказал Робин, — но я не собираюсь ограничиваться только коноплей».

Я пошёл наливать себе кофе.

Майло прибыл с уголком пиццы в одной руке и пятнами томатного соуса над губой. Плечи и спина его спортивного пиджака были покрыты мелкой серой пылью и случайными клочками бумаги. Его твидовые брюки были слишком тяжелы для теплой ночи.

Достав из холодильника пакет молока объемом в полгаллона, он откупорил горлышко и сделал большой глоток.

Робин спросил: «Хочешь печенье?»

«Домашняя выпечка?»

«Мятные милано».

«Это мило с твоей стороны, малыш, но у меня высокие стандарты».

Робин рассмеялся и отвел Бланш в спальню.

Майло, Петра и я сидели за кухонным столом.

Она сказала: «Значит, вы нашли пули».

Майло сказал: «После двух дней копания. Какой-то гений в комнате с уликами написал 5 вместо 3, а затем другой гений изменил это на 8 и добавил неправильный код года. Они также очистили его на другой стороне комнаты, с ящиками от 'шестьдесят два'».

«Может быть, они надеялись, что ты решишь несколько простудных заболеваний, пока будешь там». Она наклонилась и стряхнула пыль с его куртки.

«Я уговорил Боба Дила из отдела баллистики провести сравнительные испытания завтра.

Что-нибудь случилось с авиакомпаниями?»

«Если бы только», — сказала она. «Имя Фиска не появляется ни в одном исходящем рейсе со дня убийства Джордана, как и имя Мозеса Гранта. В «Мустанге» Фиска много отпечатков, но пока единственные, которые совпадают с AFIS, — его. Стю уговорил Сан-Диего согласиться на работу над этим, в интересах экономии времени.

Они осмотрели салон и багажник, но никаких телесных жидкостей не обнаружили.

У меня есть обширная повестка на все телефонные записи Фиска, но я не могу найти никаких доказательств наличия у него стационарного телефона, а если он пользуется сотовым, то это арендованный телефон».

«Плохие привычки», — сказал Майло. «В машине есть какие-нибудь бумаги?»

«Старый рег, несколько оберток от PowerBar. Он аккуратный, но не кричаще чистый, как будто он недавно помылся. Вернемся на секунду к нашей жертве. У Лестера Джордана был только стационарный телефон, но не похоже, что он вел активную общественную жизнь, может быть, двадцать звонков в месяц. Единственные междугородние звонки были в Иону в Атертоне, и последний из них был семьдесят четыре дня назад».

Майло сказал: «Дружная семья».

«Обычный Брэди Банч. Другие номера, по которым звонил Джордан, были на вынос

Рестораны и таксофоны. Платные звонки происходили поздно ночью, что соответствует жажде Джордана наркотиков. Рауль провел тщательный повторный осмотр здания.

Большинство жильцов понятия не имели, кто такой Джордан, это не место для приятных разговоров, где приветствуют друг друга в коридорах. И никто не слышал, что Джордан был управляющим, так что если Иона выдает его за такового в целях налогообложения, она мошенничает. Но несколько человек сказали, что заметили, как подонки входили и выходили из квартиры Джордана в предрассветные часы. Тем не менее, оставленная буква H не означает, что Джордан умер из-за того, что торговал. Или, может быть, Фиск действительно не выносит наркотики.

Майло сказал: «Даже в этом случае имелся бы мотив получения прибыли».

«Возможно», — сказала она, — «Фиск и тот, кто его впустил, проявили неосторожность. Они действительно оставили окно открытым. Что касается Мозеса Гранта, то у него нет абсолютно никаких судимостей. Бассетт Боуленд видел Гранта в Рэттлснейке с Фиском и Де Пейном, но он не заметил никаких признаков заговора. За исключением новой информации, я не думаю, что Грант заслуживает много моего времени».

Я сказал: «Вот новая информация: за пару недель до того, как она заболела, Пэтти Бигелоу лечила Гранта в Cedars».

"За что?"

«Низкий уровень сахара в крови. У него диабет».

«Он больной парень, она медсестра, а Cedars — главное отделение неотложной помощи в Вестсайде. Через него проходят тысячи людей, Алекс».

«Грант пришел с друзьями».

Она заправила волосы за ухо, потерла висок большим пальцем. «Еще один уровень сложности. Ладно, что еще мы знаем о Гранте?»

Майло сказал: «По словам его арендодателя в Вудленд-Хиллз, он был образцовым арендатором, никакого шума, никаких гостей, даже слушал музыку в наушниках. Затем, шесть месяцев назад, он прекратил вносить арендную плату без предупреждения. Арендодатель подал на него в суд с мелкими исками и выиграл, но она не получила деньги, потому что не может его найти».

Я сказал: «Шесть месяцев назад Роберт Фиск не заплатил арендную плату».

«Они съехались?» — сказала она. «Хорошо, я буду держать Гранта на радаре. Который пока не зафиксировал ничего, кроме шума».

Она вытащила лист бумаги и положила его на стол. Полиция Сан-Диего

Факсовый лист, увеличенное изображение водительских прав Гранта в центре. «Настоящий большой плюшевый медведь».

Майло всмотрелся в фотографию. Мышцы его шеи напряглись, когда он передал мне бумагу.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже