Особенно личные встречи. Гораздо проще, как бы жестоко это ни звучало, позвонить кому-нибудь в Висконсин или куда-нибудь еще.

Он давал время началу агитации, позволяя людям проснуться естественным образом.

Появился фургон для перевозки гробов. Глория сделала еще несколько фотографий, отправила их по электронной почте коронеру и дала разрешение на транспортировку тела. Два стоических водителя застегнули молнию на жертву в сумку, не прилагая особых усилий, чтобы тащить хрупкий вес. С грохотом распахнулась каталка, нарушая утро. Поднялись, вошли, фургон уехал. Опустился выдвижной люк, но Мо оставил униформу там, чтобы помочь с опросом.

Он начинал в шесть тридцать. Раньше, если кто-то выходил.

В шесть восемнадцать кто-то это сделал.

Старик вышел из белого двухэтажного испанского дома и встал на крыльце. Разросшиеся кусты загородили то, что, вероятно, было панорамным окном. Сосед был сгорбленным, лысым, в большом сером махровом халате. Расцветающий солнечный свет коснулся бледных, безволосых голеней и прожилок на ступнях в тапочках без задников.

Старик еще раз осмотрелся, двинулся вперед, подобрал одного полицейского, что-то сказал и направился прямо к Мо.

Несмотря на скованную походку, двигаюсь хорошо.

Выражение лица человека, направляющегося к столу жалоб.

Мо встретил его на полпути. «Сэр».

«Вы — главный детектив».

«Да, сэр».

"Имя?"

Мо протянул ему карточку. Старик посмотрел на нее, но не взял.

«Мистер Рид, расскажите мне, что происходит».

«Был инцидент...»

«Очевидно». Кислый взгляд. «Не могли бы вы быть немного конкретнее?» Выкрикивая просьбу, затем пожимая плечами, словно нацеливаясь на какие-то извинения. Хмурое выражение, застывшее на его лице, боролось с этим.

Мо решил, что это парень, который живет здесь всю жизнь и думает, что этот квартал принадлежит ему.

Мо сказал: «Фургон сбил кого-то».

«Кто-то голый».

Мо попытался скрыть свое удивление. «Как вы это узнали, мистер…»

Старик невесело улыбнулся. «Я бы дал вам свою визитку, но поскольку я ушел из практики управленческого консалтинга намного раньше, чем вы существуете, мне она не нужна». Он потрогал свою грудь. «Я Райнер Гиббс». Он произнес оба имени по буквам. «Я живу здесь уже пятьдесят два года, и это первый случай, когда кого-то сбил фургон или что-то еще. Учитывая наготу, стоит ли мне беспокоиться о гм социальных изменениях? Имея в виду, что подростки-извращенцы сходят с ума?»

«Мистер Гиббс, как вы узнали, что жертва была...»

«Голые?» — сказал Райнер Гиббс, смакуя это слово. «От ваших коллег, мистер Рид. Или, должен я сказать, ваших подчиненных — тех, кто вынужден носить униформу, они ниже вас по рангу, верно? Каким бы ни был их статус, они не модулируют свои голоса. Я был в своей гостиной, пил чай, услышал шум, открыл окно и прислушался. Фургон, а? Должен быть закон против этих бегемотов, вторгающихся на жилые улицы».

Если бы это было так, было бы трудно куда-то переехать. Мо ничего не сказал.

Брови Гиббса затанцевали. «В любом случае, один из ваших солдат сказал, что кавычки голый db лежал на улице. Я понял, что db означает

«мертвое тело». Я прав?»

Замечательный.

Мо сказал: «Да, сэр».

«Тогда у меня, возможно, будет — как вы это называете, зацепка? Или подсказка, как это было известно в мои дни?»

«В любом случае, мистер Гиббс».

«Значит, подсказка. У меня, возможно, есть одна. Иди и посмотри на это место». Указывая на север.

«Один из твоих соседей».

«Нет, нет, я не считаю арендаторов соседями. У них нет доли в игре, нет гордости собственника. Место принадлежит веселой вдове — это другая история — которая не живет здесь уже много лет. Она снимает и последний год или около того сдавала ей . И она ведет себя неуважительно».

«Она что?»

«Понятия не имею, как ее зовут. Я называю ее шлюхой. Это слово, вероятно, вам не знакомо. В любом случае, у нее есть мужчины — и женщины тоже, но в основном мужчины — которые входят и выходят. Разные люди, она не развлекает. Мне кажется, это элитный бордель».

Мо спросил: «Вы когда-нибудь видели доказательства проституции?»

«Вряд ли», — сказал Гиббс. «Вы бы предпочли, чтобы я заглядывал в окна?»

«Это не очень хорошая идея, сэр».

«Хмф, в любом случае, мистер Рид, я жаловался вам несколько месяцев назад, и мне сказали, что ничего нельзя сделать, пока не появятся очевидные доказательства преступления. Теперь у вас есть очевидные доказательства. Голый человек умер неестественным образом. Вам этого достаточно?»

«О каком конкретно доме идет речь, сэр?»

Гиббс указал. «Три от моего. Безликое строение с ужасным синим сайдингом и недостаточным количеством кустарников. Хотите поспорить, что я прав? Если ваш голый db пришел откуда-то из квартала, он был там».

«Благодарю вас, сэр».

Лицо Гиббса напряглось. «Это искреннее спасибо или спасибо, которое можно забыть?»

«Искренне», — сказал Мо, не уверенный в этом.

Он пошел проверить.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже