В бухте Аберврака Блок видел «скалы и камни причудливых очертаний»: они связались в его воображении с легендой о подводном городе Кэр-Исе – бретонском Китеже. С этим поэтическим преданием он познакомился по книге Villemarque: Chants populates de la Bretagne. Содержание его излагается в примечаниях: «История сохранила смутную память о каком-то городе V века, который назывался Хрис, или Кэр-Ис. Легенда рассказывает, что Кэр-Ис был столицей Арморики; им правил благочестивый король Граллон, который был дружен со святым Гвеннолэ, первым аббатом первого монастыря, построенного в Арморике; город Кэр-Ис стоял на берегу моря и был отделен от него громадным бассейном, который спасал от наводнений во время приливов; в плотине, отделявшей бассейн от города, была потайная дверь, а ключ от нее хранился у короля… Раз старый король уснул после пира; он спал в пурпурной мантии, с золотой цепью на шее, его седины, белые, как снег, струились по плечам. В это время коварная дочь Граллона, прекрасная Дагю (Dahu), проскользнула в его спальню, опустилась на колени, сняла с его шеи цепь и ключ вместе с цепью. Она открыла потайную дверь, чтобы впустить своего любовника, чьи речи текли тихонько, как вода, ей в уши; океан хлынул и затопил город; только лесник слышал потом, как дикий конь Граллона, быстрый, как пламя, промчался в черную ночь; он видел, как водяница расчесывала на берегу под полуденным солнцем золотые волосы; она пела, и песни ее были печальны, как плеск волн; св. Гвеннолэ превратил коварную Дагю в сирену; рыбаки и поныне видят остатки стен и башен, выступающих из воды во время отлива, а в бурю слышат звон колоколов на дне морском».

Песня о Кэр-Исе, написанная на корнваллийском диалекте, начинается словами: «Не верьте любви!»

Не верьте безумию!За радостью – страданье.

Из этой бретонской легенды Блок сделал музыкальное сопровождение образа «Странника» Гаэтана, а слова песни: «За радостью – страданье» – превратились в лейтмотив драмы:

Сердцу закон непреложный:Радость – Страданье одно!

Во втором действии появление Гаэтана подготовлено песнью рыбака:

Не спи, король, не спи, Граллон,Твой город в воду погружен!Кэр-Ис лежит на дне морей,Проклятье дочери твоей!

После поединка с Бертраном Гаэтан привозит его к себе, в замок Трауменек, и рассказывает о подводном городе:

…И старый король уснул.Тогда коварная дочь,Украв потихоньку ключи,Открыла любовнику дверь…Но дверь в плотине была,Хлынул в нее океан…Так утонул Кэр-Ис,И старый король погиб…

Бертран ведет Странника к Изоре; они проезжают на конях по берегу океана; для Гаэтана сказка реальнее действительности: он видит мир глазами поэта. Его диалог с Бертраном – одно из лучших мест драмы.

Гаэтан

Теперь – подводный город недалеко.Ты слышишь звон колоколов?

Бертран

Я слышу,Как море шумное поет.

Гаэтан

А видишь,Седая риза Гвеннолэ несетсяНад морем?

Бертран

Вижу, как седой туманРасходится.

Г а э т а и

Теперь ты видишь,Как розы заиграли на волнах?

Бертран

Да, это солнце всходит за туманом.

Бертран привозит Странника в замок Арчимбаута и прячет его в розовой заросли. Снова звучит мотив Кэр-Иса.

Гаэтан

Значит, завтраЯ буду петь у короля?

Бертран

У графа,Сказать хотел ты?

Гаэтан

Так она – не дочьГраллона старого?………………………………………..Понимаю!Я должен златокудрую из пленаОсвободить!

Бертран

Она – смугла. И косыЧернее ночи у нее.

Гаэтан

Но все жеЕе зовут Морганой? Или нет?

Легенда о Кэр-Исе, как музыкальная волна, несет на себе образ рыцаря-«странника». Гаэтан – поэтическое видение, пение волн, далекий шум океана. Автор поручает ему главную лирическую тему драмы: «Радость-Страданье одно». Гаэтан не только чудак, пасущий трех петухов на горе Трауменека и рассказывающий непонятные сказки рыбакам, он – мудрое дитя, воспитанное феей и несущее миру таинственное благовестие. Он вспоминает о своем прошлом в беседе с Бертраном:

Перейти на страницу:

Похожие книги