— Ну вот, начинается, — ахнул он. — Без Хроносферы Часы Вечности выйдут из строя! Само Время остановится!

Он быстро заморгал и потряс головой. Этого допустить он не может. Чтобы избежать худшего, ему придется покинуть свой пост и оставить Уилкинса за старшего, но выбора все равно нет. Придется самому Времени вернуться назад, дабы остановить Алису.

— Уилкинс! — позвал он. — Живо сюда! Нужно соорудить Временного Странника!

Неизменно расторопный бригадир тотчас явился, таща запасные детали и доски, необходимые для изготовления стандартной машины времени.

Время разложил детали по порядку, потом хлопнул в ладоши и сказал:

— Приступим. Тут и работы-то всего ничего.

В мгновение ока — работа кипела с космической скоростью, так умеет работать только Время — они сложили вместе металлические шестерни, деревянные брусья и узкую платформу.

Когда все было готово, Время отступил на шаг, любуясь Временным Странником. Зловеще скрипнула какая-то пружина, и одна из балок прогнулась посередине.

— Великолепно! — воскликнул Время. — Всем занять свои места!

Деревянная платформа протестующе застонала под весом Времени. Уилкинс оглядел машину, думая, что лучше бы у них по-прежнему была Хроносфера; с другой стороны, не упусти они Хроносферу, не оказались бы в таком жалком положении. Время нажал на рычаг, и воздух вокруг них задрожал.

— Итак, Уилкинс, — рявкнул Время. — Ты знаешь, как работает время: оно идет вперед, а не назад, и все такое. Желательно по одной минуте за раз.

— Да, сэр, — сказал Уилкинс. — Полагаю, за бесконечные годы работы я это затвердил.

— Твоя задача — во что бы то ни стало обеспечить бесперебойную работу Часов Вечности, — продолжал Время. — Пожелай мне удачи, Уилкинс. Итак, куда собиралась отправиться эта девчонка?

Время повернул какой-то шкив, и Временной Странник исчез.

Свет серебристой лентой тек вокруг Алисы и Хроносферы, унося их все дальше от замка Времени.

Далеко внизу тихо покачивался океан времени. Получив, наконец, возможность спокойно осмотреть Хроносферу, Алиса сообразила, как ею управлять. Не сложнее, чем управлять «Чудом». Мысль о любимом корабле причинила ей сильную душевную боль. Доведется ли ей снова на нем плавать?

Отогнав от себя мрачные мысли, Алиса сосредоточилась на первостепенной проблеме: ей нужно понять, в какой стороне лежит прошлое. Она легонько передвинула один из рычагов вперед, и Хроносфера полетела над океаном.

Всматриваясь вниз, Алиса заметила саму себя, балансирующую на секундной стрелке перед замком Времени, а потом прыгающую на минутную стрелку. Убедившись в правильности выбранного направления, Алиса двинулась вперед. Потом она увидела Мраморийский замок, у стен которого собрались за столом Белая Королева и ее друзья. Вот крохотная Алиса упала к ним с неба.

— В чем же дело? — спросила Алиса из прошлого.

— Дело в Шляпнике, — ответил Мак Твисп.

Хроносфера мчалась дальше, унося Алису прочь от этой сцены, все дальше в прошлое. Изображения внизу сделались размытыми, лица и события так и мелькали, и Алиса заволновалась. Как же найти нужный ей день? Потом она увидела на горизонте красную вспышку и услышала кошмарный вой Бармаглота.

— Ужастрашный день, — прошептала Алиса. Наверняка это он. Дернув несколько рычагов, девушка заставила Хроносферу спуститься к роковому дню. Машина задрожала, ныряя сквозь границу нужного дня, а потом резко приземлилась. Алису выбросило из машины, прямо между вращающимися кольцами.

Пф-ф-ф. Она выплюнула набившуюся в рот траву и приподняла голову. Хроносфера, снова уменьшившаяся до размеров мяча для гольфа, лежала на земле в нескольких футах от нее. Девушка быстро подняла ее, сунула в карман и только потом огляделась.

Вокруг дымились обугленные развалины — все, что осталось от ярмарки в честь Ужа- страшного дня. В нос ударил едкий запах серы. Ярдах в десяти от себя Алиса заметила высокий цилиндр: края шляпы тлели. Плохой знак. Очевидно, Бармаглот уже сделал свое черное дело.

Она закрутила головой, высматривая уцелевших, и заметила вдалеке ссутулившуюся фигуру. Этот некто явно занимался тем же, чем и она.

Она моментально узнала его приметную шевелюру и позвала:

— Шляпник!

Но молодой Шляпник ее не слышал. Сколько Алиса ни кричала ему все напрасно: он повернулся и убежал со слезами на глазах.

Не успела Алиса броситься его догонять, как раздался топот копыт, и ей пришлось быстро спрятаться за кустом. В следующий миг прискакал Стейн, подручный Ирацебеты. Один его глаз закрывал кусочек кожи в виде сердца, а на лбу отчетливо выделялась на бледной коже алая отметина. В руке он держал мешочек, в котором что-то шевелилось, а в другой — Стрижающий меч, сияющий даже в сером от пепла воздухе.

Сдерживая ярость, Алиса смотрела, как этот презренный рыцарь скачет на вершину холма, на котором его ждет Красная Королева. Ирацебета оглядела выжженное Бармаглотом пепелище и довольно усмехнулась. Потянувшись, она поцеловала Стейна в щеку, потом они развернули лошадей и исчезли за холмом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Похожие книги