— Ну и котелок, даже корону проломил! — выкрикнул кто-то из толпы.

Смех становился все громче; руки Ирацебеты сжались в кулаки, щеки запылали. Алиса разглядела в глазах принцессы слезы и ощутила укол сочувствия. Предстать перед толпой и без того достаточно волнительно, а уж стать объектом насмешек — просто ужасно.

— Молчать! — взревела Ирацебета. — Следующему, кто засмеется, я навсегда укорочу язык!

Сочувствие Алисы разом испарилось. Вот это уже похоже на Красную Королеву: раздражительность вкупе с готовностью снимать головы с плеч.

— Ирацебета, прошу тебя! — вмешалась королева. — Как можно запретить людям смеяться?

Алиса подумала, что Красная Королева знает парочку способов, но обеспокоенный взгляд королевы Элсмии несколько унял пыл Ирацебеты. Принцесса опустила глаза и уставилась на украшенные красными сердечками мыски своих туфель, выглядывающие из-под розового с черным платья.

— Наденьте ей на голову мешок! — выкрикнул кто-то.

— Если найдете мешок подходящего размера! — добавил другой голос из толпы.

Зал взорвался от смеха, и Ирацебета вскочила на ноги, трясясь от гнева.

— Отрезать им языки! — взвизгнула она. — Отрубить им уши! Отрубить им... головы! Головы с плеч! — Она замахала руками, кровожадно оглядывая горожан.

Алиса уже не раз слышала эту угрозу, а вот для жителей подобное стало сюрпризом. Народ пораженно затих.

Король Олерон нахмурился и поднялся с трона.

— Довольно, Ирацебета! — рявкнул он.

Принцесса замерла с вытянутой вперед рукой, по-прежнему злобно глядя на толпу.

Король подошел к дочери, мягко и в то же время решительно взял ее за поднятую руку и заставил ее опустить. Когда он заговорил, Алиса увидела в его глазах разочарование.

— Ирацебета Витзендская. Я всегда надеялся, что однажды ты проявишь качества, которыми должна обладать королева. Однако теперь мне ясно, что такой день никогда не наступит.

— Но, отец... — пискнула Ирацебета.

Король покачал головой и повернулся к толпе.

— Народ Витзенда, вот мое решение. На-стоящим постановляю: моя корона перейдет к... принцессе Миране.

Мирана так и подпрыгнула на месте от изумления, толпа заволновалась. На лице Ирацебеты отразились попеременно обида, потрясение и наконец злоба.

— Но я же старшая! Это несправедливо! — выкрикнула она.

— Ты свободна, — сказал король Олерон, отводя взгляд, словно его старшей дочери тут не было.

— Вы всегда любили ее больше меня! — выкрикнула Ирацебета.

— Это неправда, Ирацебета... — начала было королева Элсмия, но принцесса ее не слушала.

— Ненавижу вас! — выплюнула она. — Я всех вас ненавижу!

Алиса изумленно смотрела, как голова Ирацебеты растет на глазах, точно шарик, который заполняют воздухом. Ирацебета схватилась за голову, потом зашагала к ступеням, чтобы спуститься с помоста, но заметив семейство Цилиндров, остановилась.

— Заник Цилиндр, — проговорила она с горечью. — Я никогда не забуду, как ты и твоя семья обошлись со мной сегодня. Никогда.

Подбежала Мирана и схватила сестру за руку.

— Ирацебета, пожалуйста! — сказала она.

Ирацебета отшатнулась с криком:

— Я с тобой не разговариваю! Это ты виновата. Ты во всем виновата!

Почему же Ирацебета обвиняет Мирану? Алиса покачала головой. Что за нелепость! Мирана ни в чем не виновата. Тем временем Ирацебета выскочила из зала, а Мирана бежала за ней следом. Король с королевой обменялись скорбными взглядами и тоже удалились.

Коронация закончилась, и жители Подземелья потянулись к выходу. Алиса же начала проталкиваться в другую сторону, чтобы перехватить Цилиндров. Протиснувшись поближе, она увидела, как хмурый Заник распекает сына.

— Отец, я просто смеялся, только и всего. — Шляпник с невинным видом хлопал глазами. — Голова у нее такая большущая! — он изобразил в воздухе окружность. — Я просто не мог удержаться.

— Из-за тебя принцесса лишилась короны, — возразил Заник. — Ты понимаешь, чем нам это грозит?

— Почему ты вечно ко мне придираешься? — выпалил Шляпник.

— Почему ты постоянно меня разочаровываешь? — одновременно с ним спросил Заник.

Шляпник замер, и Алиса обнаружила, что затаила дыхание. Уж она-то знает, каково это — вызвать неодобрение родителей.

— Ну вот, — проговорил Шляпник на удивление сдержанным тоном. — Ты это сказал. Ну, раз уж я тебя так разочаровал, думаю, ты не будешь возражать, если я уйду из дома.

— Тарант, нет! — вскрикнула мать Шляпника, бросаясь между мужем и сыном. — Прошу тебя, Заник, скажи, чтобы он остался! Заник!

Она вцепилась сыну в рукав, но Заник плотно сжал губы.

— Если он хочет быть шляпником, достойным имени Цилиндров, то должен быть здравомыслящим, рассудительным, дисциплинированным, благоразумным, пунктуальным, скрупулезным. — Он помолчал, в упор глядя на сына. — А он начисто лишен всех этих качеств!

Алиса поморщилась, сочувствуя другу. Заник ошибается! Она никогда не встречала шляпника лучше и изобретательнее Таранта. У Шляпника лишь слегка дрогнули губы. Он выпрямился и бережно высвободил рукав из пальцев матери, потом кивнул, круто повернулся и зашагал к выходу из замка.

<p>XI</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Похожие книги