— На теле Таиры нашли следы магии запрета, — он сказал это шёпотом, но его голос будто заполонил всё пространство комнаты, после лишь двух слов, что считались жуткими проклятиями в Трандинасе.
Магия запрета… Как это было возможно?
— А вот это точно — демоново дерьмо… — тихо шипит Ник, а я полностью поддерживаю его. — Меняем план. Ищите все зацепки по остальным делам того времени. Магия запрета… Хах.
Глава 12. Замок Архена
— Ваше Величество, герцог де Калисто прибыл, — говорит секретарь Его Величества Арен, а я прижимаю руку к груди и сажусь на одно колено пред правителем, склонив голову.
Это было стандартной церемонией приветствия, и я делал её без единой мысли, но Его Величество был другого мнения. Это происходит каждый раз, стоит мне прийти к нему на аудиенцию.
— Нет нужды кланяться, Северьян, — бордовые глаза правителя щурятся, я же киваю на это спокойно и встаю, замерев неподвижно. — М-да, и чего я ожидал от тебя в такой день?
— Если вы пожелаете, Ваше Величество, то я буду вести себя так, как вам будет угодно, — склоняю я голову без мыслей. Хотя в глубине души я чувствую небывалое удовлетворение от того, что дразню правителя Трандинаса на его территории. Но мы оба знали, что ничего не изменится. Я буду вести себя, как веду, в соответствии с придворным этикетом, а Его Величество Накриэт део Трандинас будет возмущаться подобному поведению.
— Оставь эти игры, Северьян, — отмахивается он от меня, а я улыбаюсь.
— Вы вызвали меня довольно срочно, — спрашиваю я, возвращая бесстрастное выражение лица. — Что-то вас беспокоит? Я должен был прийти к вам на аудиенцию днём. Никак не ожидал, что получу такую срочную просьбу приехать.
Накриэт смотрит на меня внимательно, а я ощущаю, что уже знаю, о чём мне поведает правитель.
— Брат, — обращается непривычно он ко мне в этом зале, а я вздрагиваю и поднимаю на него алые глаза. — Думаю, ты уже знаешь, что сейчас происходит в Архене.
Сначала я не понимаю, о чём говорит Его Величество. Его обращение ко мне, как к «брату», выбивает из колеи, ведь так он обращался, когда боялся доставить мне боль. Мы были двоюродными братьями с правителем Трандинаса, но я никогда не пользовался подобными привилегиями, данными мне при рождении, предпочитая общение в стиле правителя-подданного.
— Ваше Величество, — говорю я тихо, когда до меня доходит то, что подразумевал Накриэт, — это происходит впервые на моей памяти. Это немыслимо.
Стоит мне вспомнить утренний отчёт моего помощника, как зубы сами по себе смыкаются и грозятся скрипнуть от одной лишь мысли, что произошло вчера вечером. Я успел лишь отдать приказ Лату, моему помощнику, чтобы он узнал поподробнее, что произошло в особняке бывших графов ли Нирали, как меня уже вызвали в замок. Теперь же я смотрю в похожие на мои глаза и думаю, что ещё мне принесёт сегодняшний день.
Лишь у самых дверей в зал аудиенций я узнал подробности и мне было тяжело сдерживаться от таких вестей.
Мы смотрим друг на друга. Я ожидаю, что же ещё мне поведает правитель Трандинаса и его слова не заставляют себя ждать.
— Ты же понимаешь, что мы должны лично проследить за этим делом? — вкрадчиво говорит Его Величество, а я киваю, уже выстраивая планы, какие приказы отдам в первую очередь своим подчинённым. — Если закрыть на это глаза, то аристократы взбунтуются. Нельзя оставлять всё на волю Богов. Пропади они пропадом!
— Вы правы, Ваше Величество, — улыбаюсь я. — Мы же не можем дать аристократам ни малейшего повода поднять бунт. Хоть они в любом случае проиграют, но отношения испортятся, а это сейчас ни к чему.
Мысли о делах заполоняют все, отвлекая меня от размышлений, что же именно произошло вчера, но Его Величество продолжает свою речь, прокручивая во мне дыру своим взглядом. Он жаждал увидеть мою реакцию.
— Представь, сколько обвинений будет выдвинуто в мою сторону, — вздыхает горестно он, а я прекрасно осознаю, что это лишь игра. — Аристократ убил аристократа. Аристократку! И не просто аристократы, которые решили устроить дуэль или убили друг друга в пьяном состоянии на балу, — я поморщился, вспомнив несколько таких случаев, но не стал ничего говорить. — Это ведь были стражи лучшего из наших участков. А убил свою коллегу её жених… Трагичная история любви…
Жестикуляция Накриэта не замедляется ни на мгновение, а я лишь выслушиваю его, пока мои руки смыкаются за спиной. Кулаки сжимаются с такой силой, но я подавляю свою магию, что просится наружу. Не покажу и каплю боли, как того желает «брат».
— Верно, Ваше Величество, — соглашаюсь я с ним, лишь бы он замолчал, но он продолжает.
— А ведь этот мальчуган был лучшим даже там. Какой у него процент раскрытия убийств? — с неподдельным интересом спрашивает Накриэт, точно понимая, что мне ещё и неприятно обсуждать такие подробности.
— Почти сто процентов, — говорю я отстранённо, вспоминая небольшой отчёт от стража того участка.
Он был хорош. Убийца стража… Слишком хорош.