— Мне помогал Траффорд. Не явно. Я рассуждал, предполагал — он слушал. Мне необходимо было с кем-то поделиться своими догадками, выводами, всё многократно проговорить. Я мог довериться только ему.
Он замолчал, и Ольга потёрла лицо ладонями:
— Пожалуйста, не рассказывайте мне подробности о том, как колдовали. Я в чёрной магии не смыслю и ничего о ней знать не желаю. В первый раз у вас вышло переместиться самому? Я верно поняла? Я видела ваш бесплотный дух? А Траффорд? Он был… настоящим.
— Не уверен, что я был бесплотным, — засопел мужчина. — Я ощущал всё: и твердь под ногами, и холод стены под рукой, и головную боль, и жжение в глазах. Затем я смутно увидел женщину и пошёл на свет, который появился в комнате, куда она вошла. Не дошёл. Каким-то образом вернулся в своё время. Через несколько часов повторил попытку, изменив последовательность действий. Но получилось так, что вместо меня ушёл Траффорд. До сих пор не знаю, как так вышло! И от него не могу добиться толку! Он беспрестанно твердит о преисподней. Там что-то не так.
Ольга нетерпеливо отрицательно качнула головой:
— Это не ад. Скорее всего, Траффорда обнаружила уборщица Валентина Павловна и вызвала скорую помощь или полицию. В результате ваш дворецкий оказался в больнице. Разумеется, он испугался, и это нормально. И он почему-то решил, что Антон хочет убить меня. Я же рассказывала вам эту часть истории, и вы промолчали, что знаете обо всём, — укорила она его, обидчиво поджав губы.
— Не обо всём, Ольга. Я узнал об этом четыре дня назад, когда вернулся Траффорд, но так и не смог добиться от него внятных ответов на мои вопросы, а их у меня предостаточно. На его месте должен был пребывать я. Не знаю, как стали бы развиваться события…
— Выходит, Траффорд спас мне жизнь? — пришла на ум знакомая мысль. — И не только мне, а и Шэйле? Если бы тогда Антон вызвал скорую помощь, моя душа, вернувшись, не смогла бы найти моё тело. Душа Шэйлы вернулась в своё, а я… Куда бы вернулась моя душа?
Они молча смотрели один на другого.
Всполохи каминного пламени метались по стенам покоя, пробегали по их лицам, отражались в глазах.
— Траффорд вернулся в то место, откуда ушёл? — поинтересовалась Ольга тихо.
После утвердительного кивка Мартина спросила:
— Как давно его не было?
— Больше месяца. Я уже не надеялся на его возвращение. Поэтому сказал всем, что он спешно уехал в Гилфорд навестить Тауни и решил задержаться.
— Получается, это вы вернули меня сюда своей чёртовой чёрной магией? — досадовала женщина. — И теперь жалеете об этом. Я не должна никого спасать, и разрушить родовое проклятье мне не по силам. От меня ничего не зависит. Я только мешаю.
Она облизнула сухие губы, выпрямилась:
— Вы можете это повторить? Со мной, — в голове загудело; виски сдавило болью.
Мужчина вскочил, заходил по покою, ероша на голове волосы. Вернулся, сел на стул. Взял руки женщины, сжал их:
— Вы… хотите вернуться? — подался к ней.
— Почему вы не рассказали мне обо всём раньше?
— Я бы рассказал. Я намеревался поехать в Малгри-Хаус, но вам же не сиделось на месте! Что вам дало бегство, если вы всё равно здесь?
— Я была свободна целых пять дней, — её взгляд зацепился за уголок томика Байрона, выглядывающий из оттопыренного кармана пиджака Мартина.
— Дайте вашу красную книгу, — встал мужчина перед Ольгой.
— Зачем? — напряглась она.
— Вы хотите вернуться в своё время?
— Уже сейчас? — подошла она к столу и открыла шляпную коробку, поправила салфетку, под которой лежал пистолет.
Медлила. Чего-то ждала. Казалась себе невыносимой и гадкой. Не хватало смелости признаться графу в своей слабости — она боялась. Боялась не перехода, в результате которого её жизнь может оборваться. Боялась уйти и больше никогда не увидеть Мартина. Боялась тех ужасных надгробий, изображения которых стоят перед глазами, и никуда от этого воспоминания не спрятаться.
— Не сегодня, — закрыла она картонку и прижала крышку ладонью. — Мне нужно кое-что завершить в этом времени.
Мартин шагнул к Ольге, снял её руку с коробки и откинул крышку:
— Мне нужны обе книги — шестой том Байрона и ваш дневник. Они и есть ваши проводники из одного времени в другое.
Глядя в расширившиеся глаза женщины, удержал её от попытки оттолкнуть его. Зажал обе книги в руке:
— Сейчас мы спустимся в библиотеку, я проведу ритуал, и вы уйдёте.
— Они не могут быть проводниками. Вы же не использовали их в своих экспериментах. Есть что-то ещё.
— Книги — ваши проводники, не мои или Траффорда. Хотите убедиться? Но переход станет в одну сторону. Я не отдам вам книги и после вашего ухода сожгу их.
Она молчала. Смотрела на огонь в камине и задыхалась, не в состоянии думать о его словах.
Он слышал её тяжёлое дыхание, видел остановившийся взор на пламени в очаге, и сердце его билось учащённо, отчаянно. Он желал, чтобы жизненно важный для неё выбор сделала она:
— Есть другой выход — вы можете остаться в этом времени. Навсегда. Со мной. Книги и в этом случае будут сожжены.