– Так как до своего заключения под стражу старший принц упоминал, что в будущем хотел бы поддерживать восьмого принца, Его Величество сказал, что первый и восьмой принцы вступили в сговор, чтобы присвоить титул наследного принца; также Его Величество сказал, что восьмой принц тайно собрал при дворе свою клику, а еще…
Он вновь замолк. Сгорая от нетерпения, я не удержалась и вскричала:
– Продолжай!
Ван Си еще никогда не видел меня такой раздраженной. Аж подпрыгнув от испуга, он торопливо продолжил:
– Его Величество сказал, что восьмой принц из тех, кто всегда мягко стелет, да потом жестко спать. Он строил планы и объединял вокруг себя людей с целью погубить Иньжэна. Сегодня же он был разоблачен, и его следует лишить титула, немедленно надеть на него колодки и взять его под стражу, а его дело передать в Совет князей-регентов и сановников для судебного разбирательства.
Ван Си дословно воспроизвел слова императора Канси на одном дыхании. Я почувствовала, что холодею. Перед глазами все почернело, и я обмякла, сидя на стуле. В голове стало пусто, и лишь в ушах снова и снова звенели слова «немедленно надеть колодки и взять под стражу… надеть колодки и взять под стражу…». Сперва мне казалось, будто я не до конца понимаю смысл этих слов; прошло много времени, прежде чем я осознала, что это значит. Как только я поняла, моя душа заболела еще нестерпимее. Надеть колодки на него, безукоризненно чистого человека с такими изысканными манерами!
Ван Си, видя, что я застыла на стуле, как изваяние, тихонько позвал:
– Сестрица, а, сестрица…
Силой заставив себя успокоиться, я слабым голосом спросила:
– А что было потом?
– Несколько принцев попросили снисхождения для восьмого принца, а четырнадцатый принц преклонил колени и сказал Его Величеству: «У восьмого брата не было таких намерений, и ваш сын готов принять смерть, чтобы спасти его», – произнес Ван Си, подражая интонациям четырнадцатого принца.
Я кивнула, веля ему продолжать свой рассказ.
– Однако Его Величество больше всего ненавидит, когда принцы вступают с министрами в сговор ради титула наследника; к тому же в тот момент Его Величество и так пребывал в гневе, а четырнадцатый принц не только упорно опровергал слова Его Величества, но и сказал, что не пожалеет собственной жизни, чтобы спасти восьмого принца и ценой своей смерти доказать его невиновность. Его Величество был так сильно разгневан, что выдернул меч у одного из стражников, собираясь ударить четырнадцатого принца.
Я вскрикнула от ужаса, глядя на Ван Си, который, в свою очередь, смотрел на меня с выражением неизжитого страха на лице. Вскоре я успокоилась, утешив себя тем, что ничего страшного точно не произошло: четырнадцатый принц доживет до момента вступления на престол императора Цяньлуна.
– Продолжай, – велела я, глядя на Ван Си.
– Тогда пятый принц бросился к Его Величеству и, обняв его ноги, принялся умолять со слезами на глазах, – говорил евнух. – Остальные принцы безостановочно отбивали земные поклоны. Лишь тогда Его Величество немного смягчился.
Он снова замолчал, и я, тяжело вздохнув, протянула:
– Что случилось, то случилось. Разве может быть хуже? Говори, не мямли.
– Его Величество дал оплеуху девятому принцу, – торопливо добавил Ван Си, – а также назначил четырнадцатому принцу наказание в виде сорока ударов палкой.
Эти известия заставили меня одеревенеть. Через какое-то время я спросила, внезапно вспомнив:
– А десятый принц?
– Хотя, когда Его Величество перечислял злодеяния восьмого принца, девятый, десятый и четырнадцатый принцы просили для него пощады, упав на колени, лишь четырнадцатый принц стал открыто спорить с Его Величеством, – ответил Ван Си. – Десятый принц в это время стоял на коленях и отбивал земные поклоны, поэтому с ним ничего не произошло. Его Величество лишь велел ему вернуться домой и размышлять за закрытыми дверями о своем поведении.
Я замолчала, ощущая себя так, будто моя голова превратилась в каменную глыбу и больше не способна думать. Сердце словно пронзили тысячи игл; но если раньше я чувствовала боль, то сейчас оно будто онемело и ничего не ощущало.
Ван Си молча стоял рядом. В какой-то момент он вдруг произнес:
– Мой наставник…
Конечно же, спохватилась я, Ван Си специально пришел рассказать мне обо всем этом по просьбе Ли Дэцюаня. Я заставила себя спросить:
– У Ли-анда есть для меня поручения?
– Мой наставник велел передать, чтобы сегодня вы, сестрица, хорошенько отдохнули, – проговорил Ван Си. – Завтра предстоит выходить на службу, и нельзя напортачить.
– И это все? – спросила я.
– Это все, – ответил Ван Си.
Немного помолчав, я серьезно сказала ему:
– Возвращайся и передай анда, что Жоси не знает, как выразить свою благодарность.
Ван Си уже собрался уходить, как вдруг обернулся ко мне и произнес:
– Добрая сестрица, хотя ваша старшая сестра является второй супругой восьмого принца, вам не нужно волноваться. Его Величество так ценит вас, с вами ни за что не обойдутся плохо.
– Спасибо, – растроганно ответила я.
Лишь после этого он ушел.