Это была всего лишь история из легенд. Хотя в истории было несколько таких случаев, автором истории не был такой легендарный герой, как Лазурный Рыцарь. Кто был главой семьи Холдури? Как его можно было сравнивать с героями легенд?
Не говоря уже о том, что семья Холдури посмела использовать дракона в качестве живой жертвы? Если только последователи Овчарки в таджикском регионе действительно не устали жить, как только эта новость распространится, даже если она окажется ложной, драконы, вероятно, сравняют это место с землей из-за унижения.
Но как раз в тот момент, когда Брандо подумал, что купил за деньги бессмысленную фейковую новость, в отеле внезапно произошел переполох.
Затем он услышал проклятие со стороны зала.
— Черт побери, аааа…
Голос резко оборвался.
Затем послышался крик и звук опрокидывающихся столов и стульев.
Брандо подсознательно повернул голову, думая, что его ученик снова попал в беду. Он, мистер Лю и Дельфиен отодвинули стулья и встали. Все трое держали рукояти мечей под мантией.
Но как только Брендель повернул голову, он на мгновение замер, потому что то, что он увидел, было не Пламенем Феникса, а сценой, которая его удивила.
…
Глава 1359.
Внезапно из зала вышла невысокая фигура. В панике она побежала вперед и несколько раз сбивала с ног членов культа овечьей головы, стоявших перед ней. На мгновение гостиница наполнилась криками.
Сразу за маленькой девочкой семь или восемь членов Культа Овечьей Головы ревели и преследовали ее сзади. Шаги невысокой фигуры были слишком маленькими, и ее быстро заблокировал один из членов культа овечьей головы. Из-под капота послышалась усмешка.
Чертова маленькая девочка, давай посмотрим, куда ты можешь убежать!
Брандо не мог не нахмуриться, когда увидел это. Он уже видел, что под коротким черным халатом на самом деле скрывалась маленькая девочка. Взгляд его прошел сквозь толпу и смутно увидел человека, неподвижно лежащего на деревянном столе. Под ее телом разлился слабый темно-красный цвет. Он смутно понимал, что произошло.
Эй, эта маленькая девочка действительно безжалостна . Дельфиен повернула голову и, видимо, увидела эту сцену.
Брандо промолчал и не сделал опрометчивого вывода. Он только увидел, что тело маленькой девочки слегка задрожало после того, как ее остановили, затем она огляделась. Ее худая фигура выражала легкую беспомощность. Но эта беспомощность быстро переросла в решимость. Она вдруг развернулась и помчалась в другом направлении. Под толпой она забралась на деревянный стол руками и ногами.
Она обернулась и закричала. Затем она вытащила из-под черной мантии короткий меч. Ее руки сжали рукоять меча. Из-за чрезмерной силы ее костяшки пальцев побелели. Ее тело дрожало от страха, но она твердо направила кончик меча на всех членов Культа Овечьей Головы, окружавших ее.
Кончик меча мерцал холодным светом, заставляя учеников с овечьей головой упасть с лошадей. Они поспешно отступили и вскоре образовали круг вокруг стола.
Брандо ясно услышал, что голос маленькой девочки был четким и приятным. На самом деле это был тон эльфа или, по крайней мере, полуэльфа. Однако, хотя голос звучал свирепо, легкая дрожь голоса ясно показывала страх и нервозность в сердце владельца.
— Ты хочешь ей помочь? Дельфиен оглянулась на него, ее глаза двигались: Сэр?
Брандо покачал головой. Хотя маленькая девочка выглядела изолированной и беспомощной, ее одежда мало чем отличалась от голов овец вокруг нее. Она также была одета в черную мантию, а лицо закрывал большой капюшон. Обнажён был только её тонкий подбородок, а лицо было покрыто пылью и грязью.
Она упрямо стояла на деревянном столе и смотрела на всех. Под тонкими и слабыми плечами ее тонкие руки под халатом крепко сжимали кинжал. Кинжал, судя по всему, был отнят у его первоначального владельца. Его форма не соответствовала этой маленькой девочке. В ее руке он выглядел как длинный меч. Она могла только крепко держать его обеими руками.
Однако в этот момент лезвие кинжала окрасилось в тёмно-красный цвет. Капли крови непрерывно стекали с края кинжала, проходя через прекрасные руки маленькой девочки, прежде чем постепенно капать вниз.
Черт возьми, она убила Бастера! Эта чертова маленькая сучка!
Члены культа овечьей головы взревели, как будто были готовы атаковать в любой момент. Брандо в это время обернулся и спросил стоящего сбоку трактирщика: Что происходит? Кажется, в этой гостинице не так безопасно, как вы обещали?
Черт возьми , — сплюнул и выругался трактирщик. Первоначально он видел, как кто-то устраивал беспорядки в его гостинице. Он засучил рукава и достал из-под прилавка арбалет, но услышав вопрос Брандо, остановился: Это раб Бастера. Я предупреждал его раньше. Черт возьми, он меня вообще не послушал! Что?
Трактирщик на мгновение заколебался, раздумывая, отвечать на этот вопрос или нет. Внезапно его взгляд остановился на движениях рук Брандо.