Moaning - as he in spirit at least had so often moaned there in Bridgeburg.Стонет как часто и он в Бридж бурте стонал, только про себя, не вслух.
Crying like that!Плачет!
God!Господи!
And there must be others!А ведь он не один здесь такой, наверно!
And day after day and night after night more of this, no doubt, until, maybe - who could tell - unless.И вот это предстоит изо дня в день, из ночи в ночь, пока, быть может... кто знает... если только не...
But, oh, no!О нет, нет!
Oh, no!Нет!
Not himself - not that - not his day.С ним этого не будет... Нет, его день не придет.
Oh, no.Нет, нет!
A whole year must elapse before that could possibly happen - or so Jephson had said.Раньше чем через год это вообще не может случиться, так сказал Джефсон.
Maybe two.Может быть, даже через два года.
But, at that -! . . . in two years!!!Но ведь все-таки!.. Через два года!!!
He found himself stricken with an ague because of the thought that even in so brief a time as two years . .Дрожь пробрала его при мысли о том, что так скоро, всего только через два года...
That other room!Та комната!
It was in here somewhere too.Она тоже где-то здесь.
This room was connected with it.Туда ведет ход прямо из этого помещения.
He knew that.Он знает, ему говорили.
There was a door.Там есть дверь.
It led to that chair. THAT CHAIR.Открываешь, а за ней стул. Тот стул .
And then the voice again, as before,И снова прежний голос:
"Oh, my God!- Боже мой!
Oh, my God!"Боже мой!
He sank to his couch and covered his ears with his hands. ? Chapter 29Клайд рухнул на постель и зажал руками уши. 29
T he "death house" in this particular prison was one of those crass erections and maintenances of human insensitiveness and stupidity principally for which no one primarily was really responsible.Дом смерти в обернской тюрьме был одним из тех чудовищных порождений человеческой бесчувственности и глупости, настоящего виновника которых трудно бывает указать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги