| And once he was down and had dismounted to drink, she exclaimed: | И когда он соскочил с седла, она сказала: |
| "I've been wanting to tell you something. | - Я хочу вам кое-что сказать. |
| You should have seen Mamma's face last night when she heard you were up here. | Видели бы вы вчера вечером мамино лицо, когда она услышала, что вы здесь! |
| She can't be sure that I had anything to do with it, of course, because she thinks that Bertine likes you, too. | Конечно, она не может знать наверно, что я просила пригласить вас, - ведь она думает, что это Бертина вами интересуется. |
| I made her think that. | Я ее в этом убедила. |
| But just the same she suspects that I had a hand in it, I guess, and she doesn't quite like it. | Но все-таки, мне кажется, она подозревает, что и я тут замешана, и это ей очень не нравится. |
| But she can't say anything more than she has before. | Но она ничего не может прибавить к тому, что сказала раньше. |
| And I had a talk with Bertine just now and she's agreed to stick by me and help me all she can. | А я сейчас поговорила с Бертиной, и она согласна помогать мне, чем только может. |
| But we'll have to be even more careful than ever now, because I think if Mamma got too suspicious I don't know what she might do - want us to leave here, even now maybe, just so I couldn't see you. | Но нам надо быть как можно осторожнее, потому что, если мама станет слишком много подозревать, я даже не знаю, что она сделает... пожалуй, решит сейчас же уехать отсюда, чтобы мне нельзя было с вами видеться. |
| You know she feels that I shouldn't be interested in any one yet except some one she likes. | Понимаете, она не допускает и мысли, что я могу увлечься кем-то кто ей не по душе. |
| You know how it is. | Вы знаете, как это бывает. |
| She's that way with Stuart, too. | Она и со Стюартом так. |
| But if you'll take care not to show that you care for me so much whenever we're around any one of our crowd, I don't think she'll do anything - not now, anyhow. | Но вы будьте осторожнее и делайте вид, что я вас очень мало интересую, особенно когда поблизости есть кто-нибудь из наших, - и тогда, я думаю, она ничего не станет предпринимать, - по крайней мере сейчас. |
| Later on, in the fall, when we're back in Lycurgus, things will be different. | А потом, осенью, когда мы вернемся в Ликург, все будет по-другому. |
| I'll be of age then, and I'm going to see what I can do. | Я уже буду совершеннолетняя, и тогда посмотрим! |
| I never loved any one before, but I do love you, and, well, I won't give you up, that's all. | Я еще до сих пор никого не любила, но вас я люблю и не откажусь от вас - вот и все. |
| I won't. | Не хочу. |
| And they can't make me, either!" | И они не смогут меня заставить, ни за что! |
| She stamped her foot and struck her boot, the while the two horses looked idly and vacantly about. | И она топнула ногой. Лошади мирно и безучастно глядели по сторонам. |